شَوْذَرٌ
A [garment of the kind called] مِلْحَفَة: an arabicized word; (S, K;) from the Pers. جَادَرْ [or Jَادَرْ or Jَادِرْ]. (S.) And i. q.
إِتْبٌ; (A, K, TA;) i. e. A [garment of the kind called] بُرْد, which is slit [in the middle], and worn by a woman, who throws it upon her neck, [putting her head through the slit;] having neither sleeves nor an opening at the bosom: (TA:) or [a garment] like the
صِدَار, [which is said by some to be the same as the
إِتْب,] worn by a young woman: (Har p. 55:) a garment which a woman wears beneath her
ثَوْب: (Fr:) a certain garment which a woman and a girl wear, extending to the extremity of the upper half of the arm. (Lth.) [The modern Jادر of Persia and El-'Irák seems to be generally what is commonly called in Egypt a “ miláyeh, ” correctly “ muláäh ” (مُلَاءَة), figured and described in my work on the Modern Egyptians: or, in some instances, a similar covering of plain white, or dark blue, cotton; the former of which is now called in Egypt an “ izár. ” (See Dozy's “ Dict. des Noms des Vêtements chez les Arabes, ” pp. 216-219.)]