شَطَأَ

1.
2.
Also He walked on the شَاطِيء, i. e. bank, or side, of the river. (K, * TA.)
3.
And He cut lengthwise [into slices, or strips,] the hump of a camel, and a skin, or hide. (TA.)
4.
He subdued, overcame, overpowered, or mastered, a man. (K.)
5.
He compressed his wife. (K.) [And سَطَأَ and طَشَأَ signify the same.]
6.
شَطَأَالنَّاقَةَ, (AA, S, K,) aorist شَطَاَ [as in other senses], (TA,) verbal noun شَطْءٌ, (AA, S,) He bound the saddle upon the she-camel. (AA, S, K.)
7.
And شَطَأَ بِالحِمْلِ He burdened heavily, or overburdened, the camel with the load; (K;) verbal noun as above. (TA.) [But see what follows.]
8.
Accord. to ISk, (TA,) this last phrase signifies also, (K,) or شَطَأَتْ بِالحِمْلِ, as in the L, (TA,) He, (a man, K,) or she, (a camel, L, TA,) had strength, or power, to bear the load. (L, K, TA.)
9.
شَطَأَتْ بِهِ She (his mother) cast him forth [from her womb]. (K.) One says, لَعَنَ اللّٰهُ أُمًّا شَطَأَتْ بِهِ, and so فَطَأَتْ به, May God curse a mother who cast him forth [from her womb]. (TA.)

Perseus ID: n22333