شَبِعَ
1.
, [aorist
شَبَعَ
,] verbal noun شِبَعٌ (IDrd, S, Msb, K) and شِبْعٌ, (IDrd, Msb, TA,) which is a contraction of the former, or according to some it is a subst., having the signification assigned to it below, (Msb,) or it is both, (TA,) and شَبْعٌ, (Ibn- 'Abbád, K,) He was, or became, satiated, sated, or satisfied in stomach;
شِبَعٌ being the opposite of
جُوعٌ, (S, K,) and one of those inf. ns. [which are of a measure often] denoting natural affections or qualities [such as رِوًى and سِمَنٌ &c.]. (S.) You say بَلَدٌ قَدْ شَبِعَتْ غَنَمُهُ
A country of which the sheep, or goats, have become completely satiated, or satisfied, by abundance of herbage. (TA.) And شَبِعْتُ
خُبْزًا, and لَحْمًا, (S, Msb, K,) and مِنْ خُبْزٍ, and من لَحْمٍ, (S, K,) I was, or became, satiated, sated, or satisfied, with bread, and with flesh-meat. (S, K.)
2.
Hence, metaphorically, شَبِعْتُ
مِنْ هٰذَا الأَمِْ وَرَوِيتُ (tropical:) I have become, or I became, disgusted [or satiated to loathing] with this thing, or affair. (S, * TA.)
3.
[See also another metaphorical usage of this verb voce حُزَانَةٌ.]