شُهْلَةٌ
A tinge, or mixture, of
زُرْقَة [i. e. blueness, or grayness, or a greenish hue,] in the black of the eye: (S, O:) or, as also
شَهَلٌ, [this latter mentioned above as verbal noun of شَهِلَ, a tint] less than
زَرَقٌ, [in the CK الزُّرْق is erroneously put for الزَّرَق, which is here used in the sense of الزُّرْقَة,] and more beautiful than this, in the black of the eye: (K, TA:) thus in the M: (TA:) or a tinge of redness in the black of the eye, not in lines, like
شُكْلَةٌ, but [consisting in] a paucity of blackness of the black of the eye, so that it is as though it inclined to redness: (K:) or a hue of the black of the eye between redness and blackness: or a lack of purity of the blackness thereof: or a redness in the black of the eye;
شُكْلَةٌ being the like of a redness in the white thereof; thus explained by A 'Obeyd; and in like manner by Es-Semmák. (TA.)