شَرَمَهُ

1.
, (S, K,) aorist شَرِمَ , (K,) verbal noun شَرْمٌ, i. q. شَقَّهُ [meaning He slit it; or rent it; and perhaps also he clave it, split it, &c.]. (S, K.)
2.
It is also said in the K that الشَّرْمُ signifies قَطْعُ مَا بَيْنَ الأَرْنَبَةِ: but ما بين should be struck out: and the passage, moreover, is defective: it should be, as in the M, الشَّرْمُ and التَّشْرِيمُ signify The cutting (قَطْع [or rather شَقّ i. e. slitting or rending]) of the end, or tip, of the nose, and of the ثَفْر [here meaning the vulva, or the orifice of the vagina,] of a she-camel: specially said of these two things. (TA. [See also 2; and see شَرِيمٌ.])
3.
شَرَمَ الثَّرِيدَةَ, aorist and verbal noun as above, and the latter, by poetic license, شَرَمٌ, He ate of the sides, or of the edge, of the ثريدة [or mess of crumbled bread moistened with broth]. (TA.)
4.
شَرَمَ لَهُ مِنْ مَالِهِ, (S, K,) aorist as above, (K,) and so the verbal noun, (TA,) He gave him little of his مال (i. e. property, or cattle]. (S, K.)
5.
شَرِمَ, aorist شَرَمَ , is quasi-pass. of شَرَمَهُ; [i. e. it signifies It was, or became, slit, or rent;] (TA;) as also انشرم. (S, TA. [In the former it is implied that the meaning of the latter verb is اِنْشَقَّ.])
6.
Also, aorist as above, (Msb,) verbal noun شَرَمٌ, (S, * Msb, K, *) He (a man) had his nose slit: (Msb:) or he had the end, or tip, of his nose cut. (S, * Msb, K. *)

Perseus ID: n22238