ش • و • أ

$wA^ · Vol. 3 , p. 1615 · Lane (vols 1–5)

شَاءَنِى

, formed by transposition from شَانِى, aor. يَشُوْءُ and يَشِىْءُ, [but the latter form of the aor. is disallowed by MF,] He preceded me, or outwent me. (K.) -A2- And He grieved me. (K.) And He pleased me. (K.) Thus it bears two contr. significations. (TA.) And شُوءْتُهُ, aor. أَشُوْوءُهُ, I pleased him. (Lth, O.) And شُوءْتُ بِهِ I was pleased with, and rejoiced in, him, or it. (Lth, O, K.) [See also art. شأو.]

شَاءٌ

, n. un. شَاةٌ: see art. شوه.

شَيِّانٌ

, (K, TA, and L in art. تيح,) in form like the dual of سَيِّدٌ [except as to the final vowel], (TA,) [erroneously written in the CK شَيْيءاٰن,] and شَيَّانٌ, like تَيِّحَانٌ and تَيَّحَانٌ [q. v.], (L in art. تيح,) [applied to a man,] Far-sighted; (K;) either in the proper sense, or metonymically applied to a man characterized by deliberation, and reflection, and looking to the results of affairs. (TA.) Each is also applied as an epithet to a horse. (L in art. تيح.) [The radical letters of this epithet are either شوأ or شيأ; therefore it is mentioned again in art. شيأ; and another form thereof, without ء, (شَيَّان,) is mentioned in art. شوى.]