خَرَجُوا يَتَدَأْنَنُونَ
(S, so in both of my copies, and K and TK, but [erroneously] written in the TT as from the M يتذأْنون, and in some copies of the K يَتَذَايءَنُونَ, or يَتَذَاءَنُونَ, [the verb being evidently a denominative from ذُوءْنُونٌ like تَجَلْبَبَ from جِلْبَابٌ,]) They went forth (S, M, K) to take, (S,) or to seek and take, (M,) or to gather, (K,) the kind of plant called
ذُوءْنُون (S, M, K.)