ا • ف • ل
أَفَلَ
, (T, S, Msb, K,) said of a thing, (Msb,) or of the moon, (T,) and أَفَلَتْ, said of the sun, (T, S, M,) and of the stars, (M,) aor.
اَفِلَ
and
اَفُلَ
, inf. n. أُفُولٌ (T, S, M, Msb, K) and أفْلٌ, (M, Msb,) It was, or became, absent, or hidden, or concealed; (T, S, Msb, K;) it set; (T, S, M, &c.;) and so أَفِلَ, aor.
اَفَلَ
. (K.) Hence, أَفَلَ
فُلَانٌ عَنِ البَلَدِ
Such a one became absent, or went away, from the country, or town. (Msb.)
افِلٌ
أَفِيلٌ
A young camel such as is termed
اِبْنُ مَخَاضٍ [i. e. that has entered its second year]; (As, ElFárábee, S, M, Msb, K;) and the like; (S;) or, and also such as is above this [in age]; (ElFárábee, M, Msb, K;) or, and also such as is termed
اِبْنُ لَبُونٍ [i. e. that has entered the third year]; beyond which it is not so called: (As, TA:) or that is seven months old, or eight: (As, Msb:) or a youthful camel: (AZ, Msb:) and also (M, K) a young weaned camel; syn. فَصِيلٌّ: (T, M, Msb, K:) fem. with ة: (As, S:) pl. إِفَالٌ (T, S, M, K) and أَفَايءِلُ, (Sb, S, M, K,) which latter they liken to ذَنَايءِبُ as pl. of ذنُوبٌ. (M.) [In my copy of the Msb, the pl. is said to be إفالة: and it is also there said, on the authority of IF, that افالة signifies the young ones of sheep.] It is said in a prov., إِنَّمَا القَرْمِ مِنَ الأَفِيلِ [The stallion-camel is only that which has increased in growth from the young one in its second year, &c.]; i. e. what is great has begun small. (TA.)