أَمْنٌ
1.
[a verbal noun of أَمِنِ: as a simple subst. it signifies Security, or safety: (see أَمِنَ:) or] security as meaning freedom from fear; opposite of خَوْفٌ; (S, M, K;) as also
إِمْنٌ (Zj, M, K) and
أَمِنٌ (M, K) and
أَمَنَهُ (S, M, K) [and
إِمْنَةٌ (see أَمِنَ)] and
أَمَانٌ and
امِنٌ, (M, K,) which last is a verbal noun of أَمِنَ [like the rest], (MF,) or a subst. like فَالِجٌ; (M;) and
أَمَانَةٌ is synonym with أَمَانٌ, (S,) both of these signifying security, or safety, and freedom from fear: (PS:) or أَمْنٌ signifies freedom from expectation of evil, or of an object of dislike or hatred, in the coming time; originally, ease of mind, and freedom from fear. (El-Munáwee, TA.) You say, أَنْتَ فِى أَمْنٍ [Thou art in a state of security], (T, M,) مِنْ ذَاكَ [from that]; and
فى أَمَانٍ signifies the same; (T;) and so
فى امِنٍ. (M.) And نُعَاسًا
أَمَنَةً, in the Qur'an, 3:148, means Security (أَمْنًا) [and slumber]. (S.)
أَمَانٌ also signifies Protection, or safeguard: and [very frequently] a promise, or an assurance, of security or safety; indemnity; or quarter: in Pers. Pَنَاهْ and زِنْهَارٌ: (KL:) synonym إِلُّ. (K in article ال.) You say,
دَخَلَ فِى أَمَانِهِ [He entered within the pale of his protection, or safeguard]. (S, Msb.) [And اللّٰهِ
كُنٌ فِى أَمَانِ
Be thou in the protection, or safeguard, of God.] And
أَعْطَيْتُهُ الأَمَانَ [I gave, or granted, to him security or safety, or protection or safeguard, or the promise or assurance of security or safety, or indemnity, or quarter]; namely, a captive. (Msb.) And طَلَبَ
مِنْهُ الأَمَانَ [He asked, or demanded, of him security or safety, or protection or safeguard, &c., as in the next preceding example]. (Msb, TA.)
2.
أَمْنًا in the Qur'an, 2:119 means ذَا أَمْن [Possessed of security or safety]: (Aboo-Is-hák, M:) or مَوْضِعَ أَمْنٍ [a place of security or safety; like مَأْمَنًا]. (Bd.)
3.
See also امِنٌ.