أَيْهَاتَ

i. q. هَيْهَاتَ [Far, or far from being believed or from the truth, is such a thing: or remoteness, or remoteness from being believed or from the truth, is to be attributed to such a thing.]: as also أَيْهَانِ, (S, K,) and أَيْهَانَ, (K, TA, in the CK اَيْهَانُ,) [and several other dialect vars., for which see هَيْهَاتَ,] and أَيْهَا, (TA; and so in some copies of the S and K; in other copies of these, أَيْهًا; [but the former is apparently the right;]) with the ن [or the ت] suppressed, (TA,) which is said in pronouncing [a thing] to be remote [whether in a proper or a tropical sense]: (S, TA:) Th explains أَيْهَانِ as meaning بَعِيدٌ ذٰلِكَ AA explains it as meaning بَعُدَ ذٰلِكَ, making it a verbal noun; and this is the correct explanation: (TA:) or the meaning is البُعْدُ, [as I have indicated above,] (K in article هيه,) but this is only when لِ is prefixed to what follows it, as Sb says. (TA. [See هَيْهَاتَ.])

Perseus ID: n1641