ض • خ • م
ضَخُمَ
اضخم لَهُ
(Ibn-'Abbád and K * voce أَدْلَفَ) [i. q.
أَغْلَظَ لَهُ] (assumed tropical:) He spoke to him in a rough, harsh, coarse, rude, uncivil, or ungentle, manner. (TK in art. دلف.)
أَضْخَمُ
: see ضَخْمٌ. One says [also], هٰذَا
أَضْخَمُ مِنْهُ [This is larger, bigger, &c., than it, or he]. (S.)
أَضْخَمُّ
and إِضْخَمٌّ: see ضَخْمٌ.
أُضْخُومَةٌ
ضَخَمٌ
: see the next preceding paragraph.
ضَخْمٌ
(S, Msb, K) and ↓
ضَخَمٌ (K) and ↓
ضُخَامٌ (S, K) and ↓
أَضْخَمُ, (K,) which last is also with teshdeed of the final letter, (S, K,) i. e. ↓
أضْخَمُّ, in poetry, (S, TA,) for there is no word [properly] of the measure أَفْعَلُّ, and IJ mentions ↓
إِضْخَمٌّ, [evidently in the same sense,] like إِرْدَبٌّ [in measure], (TA,) Large, big, bulky, (S, * Msb, K,) or thick; (S;) applied to a thing (Msb, K) of any kind: (K:) or large in body, portly, or corpulent, and fleshy: (K:) pl. ضخَامٌ; (S, Msb;) like سِهَامٌ pl. of سَهْمٌ: (Msb:) fem. ضَخْمَةٌ, (S, Msb,) applied to a woman; (Msb;) pl. ضَخْمَاتٌ, with the خ quiescent, (S, Msb,) because it is an epithet. (S.) See also مِضْخَمٌ. It was said to a man, إِنَّ لَكَ
لَخَيْرٌ [app. meaning “ Verily thou hast wealth ”]; and he replied, أَجَلْ خَيْرٌ ضَخْمُ العُنُقِ [app., (tropical:) Yea, large wealth]; which is tropical. (TA.) And one says, لَهُ سُودَدٌ ضَخْمٌ (assumed tropical:) [He has great lordship or dignity], and شَرَفٌ ضَخْمٌ [great nobility], and شَأْنٌ َضَخْمٌ [great importance or rank]. (TA.) ضَخْمٌ applied to a road means (tropical:) Wide. (K, TA.) And applied to water, (tropical:) Heavy. (K, TA.)
ضِخَمَّةٌ
ضُخَامٌ
: see ضَخْمٌ.