عَبَثَهُ
1.
2.
[Hence,] عَبَثَ, aorist as above, (K,) and so the verbal noun, (S, O,) He made, or prepared,
عَبِيثَة [q. v.]: (S, O, K:) or so عَبَثَ عَبِيثَةً; as also
أَعْبَثَهَا. (O.) One says, عَبَثَتِ المَرْأَةُ, meaning The woman poured out what was moist of the [preparation of curd called] أَقِط, when it was cooked, on what was dry thereof, upon the [mat, or cloth, called] مَشَرّ, or مِشَرّ, [the former according to the O and a copy of the S, and the latter according to another copy of the S,] in order that what was dry thereof might bear [and not suffer to pass through the
مشرّ] what was moist. (Aboo-Sá'id El-Kilábee, S, O.) And عَبَثَ الأَقِطَ, aorist and verbal noun as above, He dried the
اقط
in the sun: or he mixed it with clarified butter: and غَبَثَهُ, with غ, is a dialect var. thereof. (TA.)
3.
عَبِثَ, aorist
عَبَثَ
, (S, Mgh, O, Msb, K,) verbal noun عَبَثٌ, (S, Mgh, O, Msb,) He played, or sported; (S, Mgh, O, Msb, K;) and mingled together unprofitable actions; (Mgh;) or and did that in which was no profit; (Msb;) or he played with that which did not concern him and for which he did not care. (TA.) You say, عَبِثَ بِهِ
He played, or sported, [or amused himself,] with him, or it; (TA;) and به
تعبّث [which signifies the same]. (Ham p. 710.)
4.
And عَبِثَ بِهِ الدَّهْرُ (assumed tropical:) [Fortune made sport with him]; a phrase alluding to the mutability of fortune. (Msb.)
5.
And عَبِثَ فِى مَنَامِهِ, occurring in a tradition, means (assumed tropical:) He moved his hands, or arms, in his sleep, like him who is pushing away or taking, or giving or receiving. (TA.)