ع • ب • و
عَبَا
, aor. يَعْبُو, His face shone: (K, TA:) [or so عَبَا وَجْهُهُ; for] عَبَأَ وَجْهُهُ signifies thus accord. to IAar: (TA in art. عبأ:) app. from عَبٌ signifying the “ light ” of the sun; this being originally عَبْوٌ. (TA.) -A2- And عَبْوٌ المَتَاعِ is syn. with ↓
تَعْبِيَتُهُ, (K, TA,) mentioned by ISd, and said by IKtt to be of the dial. of El-Yemen, (TA,) signifying The putting of the goods, or utensils, one upon another: [or packing them up in a repository: as also عَبْوءُهُ: see 1, in art. عبأ:] IDrd says, عَبَوْتُ المَتَاعَ is of the dial. of El-Yemen, syn. with ↓
عَبَّيْتُهُ. (TA in art. عبى.)
عَابِيَةٌ
عَبًا
عَبٌ
The light of the sun; (IAar, TA, and O and K in art. عبأ;) as also ↓
عَبْوٌ, which is the original form; (TA;) and so عَبْءٌ, (IAar, and O and K in art. عبأ,) and عَبٌّ; (O and K in art. عب;) and IAar says that ↓
عَبْوَةٌ signifies the same: (TA in art. عبأ:) or the light and beauty thereof: (TA in art. عبى:) pl. عِبًى. (TA.)
عَبْوٌ
: see عَبٌ, above.
عَبْوَةٌ
: see عَبٌ, above.
عِبْوٌ
A weight, or load, or burden: or any load, or burden, consisting of a debt, or some other responsibility that one takes upon himself. (TA.) [See also عِبْءٌ (which signifies the same) in art. عبأ.]