عَدَسَ فِى الأَرْضِ
1.
, (AA, S, O, K,) aorist
عَدِسَ
, verbal noun عَدْسٌ (AA, O, K) and عَدَسَانٌ and عِدَاسٌ (Ibn-'Abbád, O, K) and عُدُوسٌ, (O, K,) He went away [or journeyed] into, or in, or through, the country, or land. (AA, S, O, K.) One says, عَدَسَتْ بِهِ المَنِيَّةُ (S, O) i. e. [Death] took him away. (O.) And El-Kumeyt says,
or عَلَىَّ, as some relate it, (O, [and thus, instead of إِلَىَّ, in one of my copies of the S,]) meaning [I constrain them (referring to camels mentioned in a preceding verse) to bear the terror of the darkness, and I cease not to be, as a nightfarer,] journeyed to by night [and journeying]. (S, O.) [It is added in the S, as though to indicate another meaning, وَعَدَسَ لُغَةٌ فِى حَدَسَ; and in the O and K, وَالعَدْسُ الحَدْسُ; (in the O with أَيْضًا between these two inf. ns.;) but according to the TA, the meaning intended by this is, The going away into, or in, the country, or land: see, however, what here follows.]أُكَلِّفُهَا هَوْلَ الظَّلَامِ وَلَمْ أَزَلْ
2.
العَدْسُ also signifies The treading hard, or vehemently, (شِدَّةُ
الوَطْءِ, S, O, K, TA,) upon the ground; and so الحَدْسُ. (TA.)
3.
4.
And, according to IKtt, عَدَسَ, said of a man, signifies قَوِىَ عَلَى الشَّرِّ [He was strong to do evil, or mischief: but I think it probable that the right explanation is, على السَّيْرِ or على السُّرَى, i. e. to journey, or to journey by night: see عَدُوسٌ]. (TA.)
5.
6.
And عَدَسَ المَالَ, verbal noun عَدْسٌ, He pastured the cattle, or camels &c. (Ibn-'Abbád, O, K, TA.) And هُوَ يَعْدِسُ عَلَيْهِ
He pastures for him. (Ibn-'Abbád, O.)
7.
8.
عُدِسَ, He had an eruption of the small pustule called
عَدَسَة [q. v.]. (K, * O, * TA.)