عُفَافَةٌ

1.
is the subst. from عَفَّ said of milk: (O, K:) so says IDrd: (O:) [according to him, it apparently signifies Milk that has collected in the udder:] and it signifies (S, O, K) according to another or others, (O,) as also عُفَّةٌ, somewhat of milk remaining in the udder (S, O, K) after most of it has been sucked. (O, K.)
2.
And F explains العُفَافَةُ, with damm, by the words أَنْ تَأْخُذَ الشَّىْءِ بَعْدَ الشَّىْءِ فَأَنْتَ تَعْتَفُّهُ [as though signifying The taking thing after thing, by licking it up, or otherwise, from the ground, choosing the best thereof: but this mode of explanation is often used in lexicons to denote the thing, or things, mentioned therein; not the act: and I think that what is here meant is the thing, or things, thus taken: this, moreover, is agreeable with the general analogy of words of the measure فُعَالَةٌ; as is shown by many exs. in the Mz, 40th نوع]. (TA.)

Perseus ID: n29704