عَكَرَ

1.
, aorist عَكِرَ (S, O, Msb) and عَكُرَ , (Mgh, Msb,) verbal noun عَكْرٌ (S, O) and عُكُورٌ (O) [and مَعْكَرٌ, occurring in the Ham p. 200], He, or it, (a thing, Msb,) turned, or inclined; (S, O, Msb;) turned back; returned: (Mgh, Msb:) and انعكر [likewise] signifies he, or it, turned or inclined; or became turned or inclined. (O.)
2.
عَكَرَ بِهِ بَعِيرُهُ His camel turned with him towards his family, and overcame him; like عَجَرَ بِهِ [q. v.]; (S, O;) overcame him, and turned back. (Msb.)
3.
عَكَرَ عَلَى الشَّىْءِ, aorist عَكِرَ , verbal noun عَكْرٌ and عُكُورٌ; and اعتكر; He turned back, or returned, against the thing. (K.) You say فَرَّ مِنْ قِرْنِهِ ثُمَّ عَكَرَ عَلَيْهِ بِالرُّمْحِ [He fled from his adversary, or wheeled about widely from him, then] turned back against him with the spear: (A, TA:) and اعتكر [likewise] signifies he turned back [against his adversary] after fleeing, or wheeling about widely [from him]. (IDrd, O.) [Hence, عَكَرَ عَلَيْهِ (assumed tropical:) It (a saying) contradicted it, namely, another saying; it was contradictory, or repugnant, to it. See an example voce سَبْعٌ.]
4.
[And He returned to the thing. See an example voce قَرَدٌ.] You say also عَكَرَ الزَّمَانُ عَلَيْهِ بِخَيْرٍ Fortune turned towards him with good. (IKtt.)
5.
[And عَكَرَ is also transitive as signifying He made his soul to turn, &c., against another in fight: see Ham p. 200.]
6.
See also 4.
7.
عَكِرَ, aorist عَكَرَ , (S, O, Msb, K,) verbal noun عَكَرٌ, (S, Msb,) It (water, S, O, K, and wine, S, O, and beverage of the kind called نَبِيذ, K, and oil, S, O) became dreggy, or feculent, (S, O, K,) thick, (S, O,) or turbid. (Msb.)
8.
عَكِرَتِ المِسْرَجَةُ The lamp had dregs collected in it. (S, O.)

Perseus ID: n30060