عَرًا
, (T, S, K, TA,) mentioned in the K in article عرى, but according to Az, thus written with ا, as belonging to the present article, (TA,) i. q.
نَاحِيَةٌ [as meaning A region, or quarter; or a vicinage]; (K in article عرى;) and so
عِرْوٌ, (K in article عرو,) of which the plural is أَعْرَاءٌ; (TA;) and جَنَابٌ [which likewise signifies a vicinage; and a place of alighting or abode; &c.; and also has the two meanings here following]; as also
عَرَاةٌ; (K in article عرى;) this last and عَرًا both signify a yard, synonym فِنَاءٌ; (S;) and a court, synonym سَاحَةٌ; (T, S;) as also
عَرْوَةٌ. (T, TA.) One says, نَزَلَ فِى عَرَاهُ [or بِعَرَاهُ and بِحَرَاهُ (S in article حرى)] meaning نَاحِيَتِهِ [i. e. He alighted, or descended and abode, in his region, or quarter, or his vicinage]: (TA:) or نَزَلَ بِعَرَاهُ and
عَرْوَتِهِ i. e. [he alighted, &c.,] in his court. (Az, TA.)