عَسَّ
1.
, (S, A, O, Msb, K,) aorist
عَسُ3َ
, (S, A, O, Msb,) verbal noun عَسٌّ (S, O, Msb, K) and عَسَسٌ; (S, O, K;) and
اعتسّ; (S, O, K;) He went roundabout, patrolled, or went the rounds, by night, (S, A, O, K,) to guard the people: (TA:) he made search by night after suspicious persons, or persons to be suspected, (S, A, O, Msb, K,) and investi-
gated, or discovered, their opinions, or sentiments: (TA:) he went to and fro; synonym اِخْتَلَفَ. (Ham p. 320.) It is said in a prov., كَلْبٌ عَسَّ خَيْرٌ مِنْ
كَلْبٍ رَبَضَ, (S, O,) or
اعْتَسَّ; (O, K;) or, as some relate it, عَاسٌّ, and رَابِضٍ; (TA;) [A dog that has gone the rounds by night is better than a dog that has lain down; or a dog going the rounds &c.;] said for the purpose of urging to make gain: meaning that he who occupies himself in business is better than he who lacks power or ability: (TA:) or, as some relate it, كَلْبٌ عَسَّ خَيْرٌ مِنْ أَسَدٍ
انْدَسَّ [a dog that has gone the rounds by night is better than a lion that has hidden himself]; alluding to the superiority of the weak who occupies himself in making gain over the strong who holds back. (O, TA.) You also say of a wolf, (S, O, K,) and of any beast of prey, (TA,)
عَسْعَسَ, meaning, He went roundabout by night, (S, O, K, TA,) seeking for prey: (TA:) and
تَعَسْعَسَ
he (a wolf, TA) sought for prey (S, O, K, TA) by night: (S, TA:) and
اعتسّ
he [a man] sought, sought after, or sought to gain, sustenance: (S, O, K:) and
تَعَسْعَسَ
he (a wolf, AA, S) smelt [apparently to find prey]. (AA, S, O, K. *)
2.
3.
عَسَّتْ, aorist
عَسُ3َ
, She (a camel) yielded little milk, though her milk had collected in her udder since the next previous milking. (TA.)
4.
5.
7.
عَسَّهُ, (A,) aorist
عَسُ3َ
, (S, A,) verbal noun عَسٌّ; (A;) and
اعتسّهُ; (S, * K, * TA;) He sought, or sought for or after, him [or it]: (S, * A, K: *) or the latter, he sought, or sought for or after, it (a thing) by night. (TA.) You say, ذَهَبَ يَعُسُّ صَاحِبَهُ
He went away seeking his companion. (A.) And الإِبِلَ
اِعْتَسَسْنَا
وَلَا قِسَاسًا
فَمَا وَجَدْنَا عِسَاسًا
We sought for the camels, or sought for them by night, and found not any trace. (TA.) And الاثَارَ
فُلَانٌ يَعْتَسُّ
Such a one traces footsteps. (A.) And
يَعْتَسُّ
الفُجُورَ
He follows vice, immorality, or unrighteousness. (A.)