حَدَثٌ
1.
A novelty, or new thing; an innovation; a thing not known before: and particularly relating to El-Islám [i. e. to matters of religious doctrine or practice or the like]: (Mgh:) [and so
أَمْرٌ مُحْدَثٌ; for] مُحْدَثَاتُ الأُمُورِ (plural of مُحْدَثٌ, TA) signifies innovations of people of erroneous opinions, (Msb, TA,) inconsistent with the doctrines, or practices, of the just of preceding times: or what is not known in revealed scripture, nor in the Sunneh, nor in the general conventional tenets of the doctors of the law: and حَدَثٌ, [in like manner,] an innovation that is disapproved, not agreeable with custom, or usage, and not known in the Sunneh. (TA.)
اوَى مُحْدَثًا, occurring in a tradition, means He entertained an innovation; [i. e. he embraced, or held, it;] or he was content, or pleased, with it; or he bore it patiently: or, as some say, it is
اوَى مُحْدِثًا, meaning he entertained, or harboured in his dwelling, a criminal, or an offender, and protected him from retaliation. (TA.)
2.
Also i. q.
حَادِثَةٌ and
حَدَثَانٌ [in some copies of the S
حِدْثَان] and
حُدْثَى [signifying An accident, an event, a hap, or a casualty: and generally an evil accident or event, a mishap, a misfortune, a disaster, a calamity, or an affliction]: (S:) [the most common of these words is
حَادِثَةٌ; and its plural, حَوَادِثُ, is more common than the singular:] the plural of حَدَثٌ is أَحْدَاثٌ. (TA.) أَحْدَاثُ الدَّهْرِ and
حَوَادِثُهُ (A, K) and
حِدْثَانُهُ, (K,) or, as is said by Fr and others, this last is
حَدَثَانُهُ, (TA,) signify The accidents, or casualties, of time or fortune; or the evil accidents, or calamities, of time or fortune. (A, K.)
حَوَادِثُ occurs used as a singular, said to be put by poetic license for
حَدَثَانٌ: and this latter is also used [as a plural] for حَوَادِثُ: so say Az and AAF: and it is said to be a noun in the sense of حَوَادِثُ الدَّهْرِ and نَوَايءِبُ الدَّهْرِ: according to Fr, the Arabs say, [using it as a plural,] أَهْلَكَتْنَا
الحَدَثَانُ [The accidents, or evil accidents, of time, or fortune, destroyed us]: some say الحَدَثَانِ, making it dual of حَدَثٌ, and meaning thereby the night and day; like as they say [in the same sense] الجَدِيدَانِ and المَلَوَانِ &c. (TA.)
3.
[Hence] حَدَثٌ is a term applied by Sb to The مَصْدَر [or infinitive noun]; because all مصادِر are [significant of] accidents [considered as subsisting in, or proceding from, agents]: and the plural which he assigns to it in this sense is أَحْدَاثٌ. (TA.)
4.
(assumed tropical:) The voiding of ordure; or the breaking of wind; synonym إِبْدَاءٌ: (K:) or legal impurity that forbids, or prevents, one's performing prayer &c.: (KT:) or a state annulling legal purity: plural أَحْدَاثٌ. (Msb.) [See 4.]
5.
I. q.
وَلِىٌّ (assumed tropical:) [The rain following that called the
وَسْمِىّ]: (L:) or الأَحْدَاثُ [plural of الحَدَثُ] signifies the rains of the commencement, or first part, of the year. (K.)
6.
Young, applied to a man, (A, * L, Msb, *) and to a horse or an ass or the like, and a camel, and, according to IAar, to a mountain-goat: (L:) plural أَحْدَاثٌ (A, L, Msb,) and حُدْثَانٌ. (L.) You say رَجُلٌ حَدَثٌ, (Th, S, L, &c.,) and
حَدِيثُ
السِّنِّ, (Th, S, A, Msb, K,) and حَدَثُ السِّنّ, (IDrd, K, [but this is by some disallowed, as will be seen below,]) A young man: (S, L, Msb, K:) and in the plural sense you say غِلْمَانٌ أَحْدَاثٌ and حُدْثَانٌ [pls. of حَدَثٌ], (S,) and رِجَالٌ أَحْدَاثُ
السِّنِّ and حُدْثَانُ السِّنِّ, [or these, as is implied above, are not allowable,] and حُدَثَاءُ السِّنِّ [plural of
حَدِيثٌ]. (ISd, TA.) J says, [in the S,] if you mention the سِنّ, you say السِّنِّ
حَدِيثُ [lit. Young of tooth]: and IDrst says, the vulgar say, هُوَ حَدَثُ السِّنِّ, like as you say حديث السِّنِّ; but it is a mistake; for حَدَثٌ is an epithet applied to the man himself, and is originally a verbal noun; one should not apply it as an epithet to the سِنّ nor to the ضِرْس nor to the ناب; but
حَدِيثٌ is an epithet applied to anything recent. (TA.)