س • ف • ط
سَفُطَ
مَاأَسْفَطَ نَفْسَهُ عَنْكَ
تسفّط الخَمْرَ
It (a jar) drank up, or absorbed, the greater part of the wine. (K.)
اِسْتِفَاطٌ
The drinking up entirely [what is in a vessel]; syn. اِشْتِفَافٌ. (K.)
إِسْفَنْطٌ
, (S, M, K,) so in the handwriting of J, (TA,) and إِسْفِنْطٌ, (M, K,) also written with ص, (As, and K in art. صفط,) Perfumed juice of grapes: (M, L, K:) or wine in which are aromatics: (TA:) or the upper part of wine; (AO, M, K;) the clear part thereof; (AO, TA;) so called because the jars (دِنَان) have drunk up, or absorbed, the greater portion of it, (K, TA,) the clear part remaining; (TA;) or from سَفِيطٌ in the first of the senses assigned to it above: (IAar, K:) or various wines mixed together: (TA:) or it signifies a certain sort of beverage or wine: and is a Persian word, [originally إِسْفَنْدٌ,] arabicized: (S, K:) or, accord. to As, a Greek word, (S, M,) signifying wine: (TA:) if not Arabic, all its letters are radicals: and Sb says that it is a quinqueliteral-radical word, like إِصْطَبْلٌ. (TA.)
مُسَفَّطُ الرَّأْسِ
سَفَطٌ
A thing (M, Mgh, Msb, K) like a
جُوَالِق [or sack], (M, K,) or like a
قُفَّة [or basket woven of palm-leaves], (K,) in which are stowed perfume and similar things, (Mgh, Msb, TA,) of the apparatus of women: (Mgh, TA:) an Arabic word, well known: (TA:) pl. أَسْفَاطٌ. (S, M, Mgh, Msb, K.) And hence, (tropical:) A casket, or small chest. (Mgh.) It is related that an Arab of the desert, passing by at the burial of Mo- hammad, asked why they had not placed the Apostle of God in a سَفَط of brown aloes-wood encased with gold. (TA.)
سَفِيطٌ
Cheerful, happy, or free from straitness, in mind: liberal, bountiful, or munificent. (S, M, K.) You say, هُوَسَفِطُ النَّفْسِ
He is cheerful, happy, or free from straitness, and liberal, in mind: (TA:) or cheerful, or brisk, to do what is kind or beneficent. (As.) And نَفْسُهُ سَفِيطَةٌ بِكَذَا [His mind is pleased, or content, with such a thing]. (TA.) -A2- Vile, or mean, and despised in all his circumstances: (M, K:) a man, (IAar, M, K,) or thing, (IAar, M,) of no estimation. (IAar, M, K.) Thus it has two contr. significations. (K.) What drop from the tree, of green unripe dates. (M, L, K.[المُتَسافِطُ in the CK is a mistake for المُتَسَا قِطُ.]) -A3- أَمْوالُهُمْ سَفِيطَةٌ
بَيْنَهُمْ
Their possessions are mixed among them. (AZ, S.)
سَفَّاطٌ
A maker of what is called
سَفَط. (TA.)
سُفَاطَةٌ
The goods, or utensils and furniture, of a house or tent. (IDrd, S, [but wanting in one copy,] M, K.)