1
1.
, [inf. ns. of which the verb is صَلُدَ,] used in relation to a stone [&c.], signify The being hard and smooth. (M.) [And صَلْدٌ has a similar meaning.] You say, صَلَدَتِ الأَرْضُ, and
أَصْلَدَت, The land was, or became, hard:
(K:) or (tropical:) so that it produced no plants, or herbage: (TA:) and صَلَدَ المَكَانُ, and
أَصْلَدَ, (M, TA,) the place was, or became, hard: (TA:) or (assumed tropical:) produced no plants, or herbage. (M.) And صَلَدَ عَلَيْهِ الجَبَلُ, aorist
صَلِدَ
, verbal noun صَلْدٌ; and صَلُدَ, [aorist
صَلُدَ
,] verbal noun صَلَادَةٌ and صُلُودَةٌ and صُلُودٌ; The mountain, or rock, baffled him, namely, a welldigger, [by its hardness,] and resisted his efforts. (M.)
2.
[Hence,] صَلَدَ الزَّنْدُ, (M, K, and so in some copies of the S,) aorist
صَلِدَ
, verbal noun صَلْدٌ; (M;) or صَلِدَ, with kesr to the ل, aorist
صَلَدَ
, verbal noun صُلُودٌ; (AZ, S;) The
زند [or piece of stick, or wood, for producing fire] gave a sound without emitting fire; (S, M, K;) and
اصلد signifies [the same, or] it emitted no fire. (Ham p. 407.)
3.
And [hence,] صَلَدَتْ زِنَادُهُ [lit. “ His pieces of stick, or wood, for producing fire, gave a sound without emitting fire ”] means (tropical:) He was, or became, niggardly, tenacious, penurious, or avaricious: (AA, L, TA:) and صَلُدَ, alone, aorist
صَلُدَ
, (M, A, K,) verbal noun صَلَادَةٌ; (M, A;) and صَلَدَ, (M, A,) aorist
صَلِدَ
, (M,) or
صَلُدَ
, (A,) verbal noun صَلْدٌ, (M,) or صُلُودٌ; (A;) and
صلّد, verbal noun تَصْلِيدٌ; (K;) signify the same: (M, K:) or he was, or became, very niggardly &c. (A.)
4.
5.
And one says, جَاءَ بِمَرَقٍ يَصْلِدُ, and بِلَبَنٍ يَصْلِدُ, meaning He brought broth, and milk, containing little oily, or greasy, matter, and much water: for يَصْلِتُ. (T in article صلت.)
6.
صَلَدَتْ أَنْيَابُهُ
His canine teeth caused a grating sound to be heard. (K, * TA.)
7.
صَلَدَ بِيَدَيْهِ
He clapped with his hands. (M.)
8.
9.
10.
تَصْلُدُ, [or probably تَصْلِدُ,] said of a wild cow or wild ox (بَقَرَة وَحْشِيَّة), in a verse ascribed to a Hudhalee, [but not found by SM in the Deewán of the Hudhalees,] is explained as meaning She, or he, stands erect. (TA.)
11.
صَلَدَ السَّايءِلَ (assumed tropical:) He gave nothing to the asker, or beggar. (L.)