طِشَّة

is said in the K to signify A young child; its author having apparently understood a young child to be meant thereby in a tradition respecting the [plant called] حَزَاة, in which it is said, يَشْتَرِيهَا أَكَايِيسُ الصِّبْيَانِ لِلطِّشَّةِ [evidently meaning, Intelligent children purchase it for the malady termed طِشَّة, this word being doubtless either a dialect var. of طُشَّة, or a mistranscription]: that طشّة here denotes children is refuted by another relation of the tradition, يَشْرَبُهَا أَكَايِيسُ النِّسَاءِ لِلطُشَّةِ [i. e. intelligent women drink a preparation of it for the طُشَّة]. (TA.)

Perseus ID: n26720