ظَالِعٌ

1.
Limping, or halting; [or slightly lame;] applied to a camel, and a horse, [&c.,] (S,) [i. e.,] to a beast, (TA,) to the male and the female alike, (Lth, O, K, TA,) to the former as a particle n., and to the latter as a possessive noun, (TA,) like غَامِزٌ; (Lth, O, TA;) or the feminine of ظَالِعٌ is ظَالِعَةٌ, (S, O, K, TA,) but one does not say غَامِزَةٌ: (O, TA:) [plural ظُلَّعٌ.] One says, لَا أَنَامُ حَتَّى يَنَامَ ظَالِعُ الكِلَابِ [I will not sleep until the limping dog sleeps]; (O, K;) a prov., (O,) meaning, until the dogs become still; (O, K;) because the ظالع, of dogs, waits until there remains none other, and then copulates, and sleeps: (As, O, K:)
2.
or the ظالع is the dog that is lusting for the female; for such does not sleep; and the saying is applied to him who is mindful of his affair, who does not neglect it:
3.
or the bitch that is lusting for the male; because the dogs follow her, and will not let her sleep. (O, K.)
4.
Also Inclining, or declining: (O, K:) like ضَالِعٌ. (TA.)
5.
And [Declining from the truth, or from that which is right; (see ظَلَعٌ;)] committing a sin, crime, fault, or misdeed. (TA.)
6.
And Suspected. (S, O, K.)
7.
In the saying of Ru-beh,
فَإِنْ تُخَالِجْنَ العُيُونَ الظُّلَّعَا
[And if ye women vie with the contracted and inclined eyes], he means المَظْلُوعَةَ, [see 1, last sentence,] using the word in the manner of a possessive noun. (TA.)

Perseus ID: n27615