ب • س • م
بَسَمَ
تبسّم
; and ↓
ابتسم; and ↓
بَسَمَ, aor.
بَسِمَ
inf. n. بَسْمٌ (S, M, Msb, K) and مَبْسَمٌ; (K, * TA;) [He smiled;] these verbs signify less than ضَحِكَ [so that they are properly explained by the Latin subrisit]: (S, Msb:) or he opened his lips like him who displays to another his teeth: (Lth, TA:) or he laughed in the least degree and in the most beautiful manner: (M, K:) or he laughed a little without any sound: (Msb:) or تَبَسُّمٌ is the beginning of
ضَحِكٌ [or laughter]: (Towsheeh, and Neseem er-Riyád, in TA art. ضحك, q. v.:) accord. to Zj, it is the utmost degree of laughing of the prophets. (M.) [Hence,] السَّحَابُ ↓
ابتسم
عَنِ البَرْقِ (M,) or تبسّم عَنْهُ (TA,) i. q.
اِنْكَلَّ عنه [i. e. (tropical:) The clouds displayed a faint flashing of lightning]. (M, TA.) And تبسّم الطَّلْعُ (tropical:) The extremities of the
طلع [i. e. the spadix, or the spathe, of the palm-tree,] burst asunder. (TA.)
بَاسِمٌ
بَسَّامٌ
مَبْسِمٌ
مِبْسَامٌ
: see بَسَّامٌ