بَلِجَ

1.
, aorist بَلَجَ , (ISh, TA,) verbal noun بَلَجٌ, (S, K, TA,) He (a man) had a clear, a conspicuous, or a white, space between the eyes, not having the eyebrows joined; (ISh, TA;) he had a clear space between the eyebrows; (S, K, TA;) he had a wide space, or a space clear of hair, between the eyebrows. (TA.)
2.
[Hence, He (a man) was, or became, bright in countenance: or fair, beautiful, and wide in countenance: or (assumed tropical:) open and pleasant, or cheerful, in countenance: or (assumed tropical:) liberal with acts of beneficence: or (tropical:) generous, beneficent, and open and pleasant, or cheerful, in countenance: see the particle n. أَبْلَجُ, below.]
3.
And [hence,] aorist as above, (K,) and so the verbal noun, (TA,) (tropical:) He (a man, TA) was, or became, joyful, glad, or happy. (K, TA.) You say, بَلِجَ بِالشَّيْءِ (tropical:) He rejoiced at the thing; or was rejoiced by it; as also ثَلِجَ. (As, TA.) And بَلِجَ بِهِ الصَّدْرُ فَرَحًا (tropical:) The bosom became dilated with joy thereat. (A.) And بَلِجَ بَعْدَ مَا حَرِجَ (tropical:) [It (the bosom) became dilated with joy after it had been contracted with grief]. (TA.)
4.
[And hence,] aorist and verbal noun as above; (Msb;) and بَلَجَ, (S, A, Msb, K,) aorist بَلُجَ , verbal noun بُلُوجٌ; (S, Msb;) and انبلج, (S, K,) or ابتلج; (so in copies of the A and Msb;) and تبلّج; (S, A, K;) and ابلج; (Msb, K;) (assumed tropical:) It (the dawn, or daybreak,) shone, was bright, or shone brightly. (S, A, Msb, K.) And الشَّمْسُ أَبْلَجَتِ (assumed tropical:) The sun shone, was bright, or shone brightly. (TA.) And الشَّىْءُ ابلاجّ (assumed tropical:) The thing shone, was bright, or shone brightly. (TA.)
5.
And hence, (Msb,) بَلَجَ الحَقُّ, and بَلِجَ; (Msb;) or ابلج; (A, TA;) (tropical:) The truth became apparent, (A, Msb, TA,) manifest, evident, or clear. (A, Msb.) And ابلاجّ, verbal noun اِبْلِيجَاجٌ, (S, and so the verbal noun is written in a copy of the K: in another copy of the K it is written اِبْلِجَاجٌ [verbal noun of ابلجّ], and the verb is written ابلجّ in a copy of the S: according to the CK, the verbal noun is اِبْلِيلَاجٌ [of which the verb is ابلولج]:) said of anything, (S, TA,) signifies (tropical:) It was, or became, apparent, manifest, evident, or clear. (S, K, TA.)
6.
بَلَجَ, aorist بَلِجَ , (K,) verbal noun بَلْجٌ, (TA,) He opened; synonym فَتَحَ. (K.)

Perseus ID: n3143