بَثَّهُ

, (Lth, T, S, M, A, K,) aorist بَثُ3َ (Lth, T, M, L, K) and بَثِ3َ , (M, L, K,) the latter [anomalous, and therefore] thought by MF to be a mistake, arising from confounding بَثَّ with بَتَّ, he not knowing any authority for it except the K, (TA,) verbal noun بَثٌ; (Lth, T, M, L;) and ابثّهُ, (S, M, K,) verbal noun إِبْثَاثٌ; (TA;) and بثّثهُ, (K,) or this has an intensive signification; (S;) and بَثْبَثَهُ, (S, K,) verbal noun بَثْبَثَةٌ; (S;) He spread it; (S, A, K;) he dispersed it, scattered it, or disseminated it; (Lth, T, S, * M, A, K;) namely, a thing; (Lth, T, M, A, * L;) or (tropical:) news, tidings, or information. (S, A, L, K.) You say, بَثُّوا الخَيْلَ فِى الغَارَةِ They spread, or dispersed, the horses, or horseme in the hostile incursion. (T, M, * A, L.) And بَثَّ الجُنْدَ فِي البِلَادِ He (the Sultán) spread, or dispersed, the army in the provinces. (Msb.) And بَثَّ كِلَابَهُ He (the hunter, A, L) spread, or dispersed, his dogs (T, A, L) عَلَ الصَّيْدِ [against the chase, or game]. (A.) And بَثَّ اللّٰهُ الخَلْقَ, (aorist بَثُ3َ , verbal noun بَثٌّ, Msb,) God spread, or dispersed, mankind, or the beings whom He created, فِي الأَرْضِ [in the earth]: (T, A:) or God created them. (Msb.) وَبَثٌّ مِنْهُمَا رِحَالًا كثيرًا وَنِسَاءٌ, in the Qur'an, 4:1.], means And spread, or dispersed, and multiplied, from them two, many men, and women. (T.) You say also, بُثَّتِ البُسُطُ The carpets were spread. (T.) And بَثَّ المَتَاعَ بِنَوَاحِى البَيْتِ He spread out the furniture, or utensils, in the sides of the tent, or house, or chamber. (A.) And بَثَّ الغُبَارَ, (K,) and بَثْبَثَهُ, (S, K,) He, or it, raised the dust. (S, K.) And التَُّرَابَ بَثْبَثَ He, or it, raised the dust, or earth, and removed it from that which was beneath it. (M.) And بَثْبَثُوهُ They uncovered him. (Hr, M, L, from a tradition respecting a dying Jew.) And بَثَّ الحَدِيثَ (assumed tropical:) He spread, published, or revealed, the discourse, narration, or information. (Msb.) And, according to IF, بَثَّ السِّرَّ and ابثّهُ (assumed tropical:) [He spread, published, or revealed, the secret]. (Msb.) And بَثَثْتُهُ مَا فِي نَفْسِى, aorist بَثُ3َ ; and إِيَّاهُ أَبْثَثَتُهُ; (tropical:) I revealed, or showed, to him what was in my mind. (A.) And سِرِىّ أَبْثَثْتُكَ, (S,) or السِّرَّ; (K;) and بَثَثْتُكَ السِّرَّ, (K,) verbal noun بَثٌّ; (TA;) (assumed tropical:) I revealed, or showed, to him my secret, or the secret: (S, K:) or سِرِّى أَبْثَثْتُهُ (T) and سِرِّى بَاثَثْتُهُ (A) (tropical:) I acquainted him with my secret: (T, A:) and الحَدِيثَ ابثّهُ (assumed tropical:) he acquainted him with the discourse, narration, or information. (M.) And بَثَّهُ شُقُورَهُ (assumed tropical:) He complained to him of his state, or condition. (M, in article شقر.)

Perseus ID: n1740