دِيبَاجَةٌ
1.
(tropical:) [A proem, an introduction, or a preface, to a poem or a book; and especially one that is embellished, or composed in an ornate style]. لِهٰذِهِ القَصِيدَةِ دِيبَاجَةٌ حَسَنَةٌ (tropical:) [To this ode is a beautiful proem] is said of a قصيدة when it is embellished (مُحَبَّرَة) [in its commencement]. (A.) And one says, مَا أَحْسَنَ دِيبَاجَاتِ البُحْتُرِىِّ (tropical:) [How beautiful are the proems of l-Boh- turee!]. (A.)
2.
3.
And الدِّيبَاجَةُ (tropical:) The face [itself]; as also
الدِّيبَاجُ, and الدِّيبَاجَتَانِ: (Har pp. 15 and 476:) or the last signifies the two cheeks: (S, A, Msb:) or the two sides of the neck, beneath the ears; synonym اللِّيتَانِ. (TA.) You say, فُلَانٌ يَصُونُ دِيبَاجَتَيْهِ, i. e. (tropical:) [Such a one preserves from disgrace] his cheeks; (A;) or دِيبَاجَتَهُ
his face: and يَبْذُلُ
دِيَبَاجَتَهُ [uses his face for mean service, by begging]. (Har p. 15. [See also 4 in article خلق; and 1 (near the end) in the same article; where similar exs. are given.])
4.
[Golius, after mentioning the signification of “ the two cheeks, ” adds, as on the authority of the K, in which even the word itself is not mentioned, “ et quibusdam quoque Nates. ”]
5.
دِيبَاجَةُ السَّيْفِ
I. q.
أَثْرُهُ, q. v. (AZ, T in article اثر.)