دَجَلَ

1.
, (K,) aorist دَجُلَ , (TK,) verbal noun دَجْلٌ, (T, TA,) He smeared a camel with tar; (K) as also دجّل: (TA:) or he smeared him over his whole body with tar: (K:) or دَجْلٌ signifies the smearing in the part that is mangy, or scabby, with tar: (T, TA:) and تَدْجِيلٌ, [verbal noun of دَجَّلَ,] the smearing a camel over his whole body with tar: (T, S:) and the putting the tar upon the مَسَاعِر [or armpits, and inner parts of the roots of the thighs or other similar parts, only,] is termed دَسٌّ. (S.)
2.
He lied: [as though meaning he concealed the truth with falsehood: for, according to the KL, دَجْلٌ signifies the concealing the truth: (not, as Golius understood the explanation, its being concealed:)] and confounded or perplexed [such as heard him]. (K, TA. [In the CK, اَحْرَقَ is erroneously put for أَخْرَقَ.])
3.
[And apparently He enchanted, or fascinated: for] دَجْلٌ is also synonym with سِحْرٌ. (TA.)
4.
He compressed; coivit, or inivit. (As, K.)
5.
He tra versed the regions, or tracts, of the earth, or land. (K.)
6.
The primary signification of دَجْلٌ is [apparently The act of covering; like تَدْجِيلٌ: but it is said to be] the act of mixing, or confusing. (JM.)
7.
Accord. to Fr, one says, هُوَ يَدْجُلُ بِالدَّلْوِ and يَدْلُجُ بِهَا [He transfers the bucket from the mouth of the well to the watering-trough, &c.]: the former verb being formed by transposition. (TA.)
8.
دَجْلٌ also signifies The having one eye and one eyebrow. (KL.) [See دَجَّالٌ, last sentence.]

Perseus ID: n12138