دَادَ
, (S, M, Msb, K,) like خَافَ, (Msb,) [sec. pers. دِدْتَ,] aorist يَدَادُ; (S, M, Msb, K;) and دَادَ, like قَالَ, [sec. pers. دُدْتَ,] aorist يَدُودُ; (Msb;) verbal noun دَوْدٌ; (M, L, K; [in my copy of the Msb دَادٌ, which, I doubt not, is a mistranscription;]) and
اداد, (T, S, M, A, Msb, K,) verbal noun إِدَادَةٌ; (Msb;) and
دوّد, (T, S, M, A, Msb, K,) verbal noun تَدْوِيدٌ; (Msb;) and دِيدَ; (M, L, and so in some copies of the K; [see its particle n. مَدُودٌ, voce دَايءِدٌ, below;] in other copies of the K دَيَّدَ [which is apparently a mistranscription];) It (corn, or food, طَعَام,) had in it
دُود (M, A, L, Msb, K) or سُوس (S, L) [i. e. worms, grubs, or maggots]; and became eaten thereby. (L.)
أَعْزِمُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الجُرْحُ أَنْ لَا تَزِيدَ وَلَا تُدِيدَ [I conjure thee, O wound, that thou increase not nor breed worms,] is a form of conjuration used by the Arabs. (A.)