ف • ه

fh · Vol. 4 · Lane (vols 1–5)

فَهِهَ

, (K,) [or perhaps فَهَّ, but originally فَهِهَ], like فَرِحَ, (K,) sec. pers. فَهِهْتَ, [aor. فَهَ3َ ,] inf. n. فَهَهٌ (S, TA) [and app. فَهَّةٌ and فَهَاهَةٌ], He (a man, S) lacked power or ability. (S, K.) And فَهَّ, inf. n. فَهَاهَةٌ and فَهَّةٌ, He made a slip, or committed a fault, from lack of power or ability, &c. (TA.) And فَهَّ فِى خُطْبَتِهِ, and حُجَّتِهِ, He (a man) failed of being thoroughly effective [in his discourse, or oration, or harangue, and his argument, or plea, or evidence]. (TA.) And فَهِهْتُ الشَّىْءَ I forgot the thing. (ISh, K, * TA. [In the K the third pers. is mentioned, as being فَهِهَ; but I think it should be contracted (agreeably with a general rule), as in what here follows.]) And فَهَّ عَنِ الشَّىْءِ, inf. n. فَهٌّ [probably, I think, a mistake for فَهَّةٌ], He forgot the thing. (TA.) See also 4.

افهّهُ

He (i. e. God) made him to lack power or ability; as also ↓ فهّههُ. (S, K. [The former is omitted in one of my copies of the S.]) And He (another person) made him to forget. (TA.) One says, خَرَجْتُ لِحَاجَةٍ فَأَفَهَّنِى فُلَانٌ عَنْهَا حَتَّىفَهِهْتُ i. e. [I went forth for a needful affair, and such a one] made me to forget it [so that I did forget it]. (S, TA. [Or افهّنى may be here better rendered agreeably with the explanation next following.]) Accord. to IDrd, أَفَهَّنِى عَنْ فَحَاجَتِى signifies He busied me so as to divert me [from my needful affair, or the object of my want]. (TA.)

فَهَاهَةٌ

: see فَهَّةٌ.

فَهِهٌ

: see فَهٌّ.

فَهِيهٌ

i. q. فَهٌّ, q. v.: (S, * K:) or unable to speak. (KL. [See فَكِيهٌ.]) One says سَفِيهٌ فَهِيهٌ [Light-witted, lacking power or ability] (S, TA.)

فَهْفَهٌ

: see فَهٌّ.

فَهْفَهَ

He fell from a high station to a lower one. (IAar, TA.)

فَهْفَهَةٌ

: see فَهَّةْ.

فَهٌّ

, (S, K,) applied to a man. (S.) Lacking power or ability; (S, K;) as also ↓ فَهِهٌ, (CK, but omitted in other copies of the K,) and ↓ فَهِيهٌ, (S, * K,) and ↓ فَهْفَهٌ, (K,) which last is mentioned by IDrd as signifying dull of tongue, lacking power. or ability, to accomplish the object of his want: (TA:) and فهَّة is applied, in the sense first mentioned, to a woman (S;) or as meaning lacking power, or ability, to accomplish the object of her want. (TA) And كَلِمَةٌ فَهَّةٌ means [A word, or a sentence, &c.,] having فَهَاهَة [i. e. a lack of power, &c.]. (TA.)

فَهَّةٌ

and ↓ فَهَاهَةٌ [each of which has been mentioned above as an inf. n.] Lack of power or ability; (S, K:) as also ↓ فَهْفَهَةٌ (K.) The first signifies also A case, or an instance, of فَهَاهَة: and [a case, or an instance, of] unmindfulness or forgetfulness: (TA:) and a slip, or fault and a case, or an instance, of ignorance; and the like thereof. (A 'Obeyd. S. TA. *)

هُوَ فَهْفَاهٌ عَلَى المَالِ

means He is a good manager or tender or superintendent [of the camels or cattle &c.] (K.)