ف • س • ل
فَسُلَ
, (S, M, O, K,) with damm, (S, O,) like كَرُمَ; (K;) and فَسِلَ, (M, K,) like عَلِمَ; (K;) and فُسِلَ, (M, K,) of the form of that whereof the agent is not named, (M,) like عُنِىَ; (K;) inf. n. فَسَالَةٌ and فُسُولَةٌ (S, M, O, K) and فُسُولٌ; (M, TA;) He (a man, S, O) was, or became, low, base, ignoble, vile, or mean; (S, M, O, K;) such as had no manliness, or manly virtue, (M, K,) and no hardiness. (TA.) -A2- And فَسَلَ الصَّبِىَّ
He weaned the boy; (AA, O, K;) as though a dial. var. of فَصَلَ. (TA.)
افسل عَلَيْهِ مَتَاعَهُ
He pronounced against him (i. e. against another man, Lth, O) that his goods
were bad; syn. ارذله: (Lth, O, K:) and افسل
عَلَيْهِ دَرَاهِمَهُ
he pronounced against him that his dirhems, or pieces of money, were bad, or were such as are termed
زُيُوف; (Lth, O, K; *) syn. زَيَّفَهَا, (Lth, O, K, TA,) and أَرْذَلَهَا: (TA:) and [in like manner] ↓
فسّلهُ, inf. n. تَفْسِيلٌ, signifies أَرْذَلَهُ and زَيَّفَهُ. (TA.) -A2- See also what next follows.
افتسل الفَسِيلَةَ
فَسِيلٌ
The young ones, or small ones, of palmtrees, like وَدِىٌّ; (S, O, Msb;) as also ↓
فَسِيلَةٌ: (S, O:) [or] the former signifies such as are cut from the mother-tree, or plucked from the ground, (Mgh, * Msb,) of the young ones, or small ones, of palm-trees, (Mgh,) and then planted; (Mgh, Msb;) and ↓
فسيلة signifies one thereof: (Msb:) [i. e.] ↓
فَسِيلَةٌ signifies [a sucker, or an offset, of a palm-tree: or] a small palm-tree: and فَسِيلٌ is its pl., as also فَسَايءِلُ, (M, K,) and فُسْلَانٌ, (S, O, K,) or this last is a pl. pl., (M,) or [rather] it is pl. of فَسِيلٌ [which is properly speaking a coll. gen. n.], like as رُغْفَانٌ is pl. of زَغِيفٌ. (Msb.)
فَسِيلَةٌ
: see فَسِيلٌ, in three places.
فَسْلٌ
and ↓
مَفْسُولٌ, (S, M, O, Msb, K,) as epithets applied to a man, (S, O, Msb,) Low, base, ignoble, vile, or mean; (S, M, O, Msb, K;) such as has no manliness, or manly virtue, (M, K,) and no hardiness: (TA:) pl. [of pauc.] أَفْسَالٌ, (S, O,) or أَفْسُلٌ, (M, K,) or both, (TA,) and [of mult.] فِسَالٌ and فُسُولٌ (S, M, O, K) and فُسُولَةٌ (Kr, M, K) and فُسْلٌ (M, K) and فُسَلاءُ, (S, M, O, K,) which last is anomalous, as though they imagined it to have as its sing. فَسِيلٌ. (M.) Also, the former, Anything bad, corrupt, vile, base, abominable, or disapproved. (TA.) [The pl.] فُسُولٌ, applied to dirhems, or pieces of money, means Bad; or such as are termed
زُيُوف. (TA.) -A2- And فَسْلٌ signifies also Cuttings from grape-vines, for planting. (AHn, M, K. *)
فِسْلٌ
فُسَالَةٌ
مَفْسُولٌ
: see فَسْلٌ.
مُفَسِّلَةٌ
A woman who, when her husband is desirous of compressing her, (S, M, O, K,) urges an excuse to him, (S, O,) or says to him
أَنَاحَايءِضٌ, (M, K, *) and the like thereof, (M,) in order to repel him (M, K) thereby: (M:) such, and the مُسَوِّفَة [which belongs to the same category] the Prophet cursed. (O.)