أَفْدَعُ

1.
Having a deflection; and distorted. (TA [in which it is implied that this is the primary signification].) [Generally] Having the affection termed فَدَعٌ [q.v.]; applied to a man; (S, Mgh, O, Msb, K;) and to a he-camel: (O, K:) feminine فَدْعَاءُ; (O, Msb, K;) applied to a woman; (Msb;) and to a she-camel; (O, K;) and to a female slave as meaning whose hand is distorted in consequence of work. (IDrd, O.) And the masculine is applied to a male ostrich, as meaning Having a distortion of the extremities of the fore parts of his feet; in like manner as when it is applied to a he-camel. (Lth, * O, TA.) And hence, الأفْدَعُ, as an epithet in which the quality of a subst. predominates, signifies The male ostrich. (TA.) And أفْدَع is applied by Ru-beh to fish (سَمَك) as meaning Bending, crooked, or curving. (O.) And الفَدْعَاءُ is a name of (assumed tropical:) The well-known asterism called الذِرَاعُ [q. v., the Seventh Mansion of the Moon; also called فَدْعَاءُ النَّثْرَةِ, because النثرة is the Eighth Mansion]: a poet says,
يَوْمٌ مِنَ النَّثْرَةِ أَوْ فَدْعَايءِهَا
يُخْرِجُ نَفْسَ العَنْزِ مِنَ وَجْعَايءِهَا
[A day of the auroral setting of النثرة or of its فدعاء that causes the soul of the she-goat to pass forth from her anus]; meaning, by reason of the intenseness of the cold. (TA.)
2.
The diminutive of أَفْدَعُ is أُفَيْدِعُ. (TA.)

Perseus ID: n33258