افلح

1.
He prospered; was successful; attained, or acquired, that which he desired or sought, (MA, L, Msb,) or what was good, or felicity, or that whereby he became in a happy and good state: (L:) he was, or became, fortunate, happy, or in a happy and good state. (MA.) It is commonly known as an intrans. verb; but Talhah Ibn-Musarrif and 'Amr Ibn-'Obeyd, read قَدْ أُفْلِحَ الْمُوءْمِنُونَ, [the first verse of ch. xxiii. of the Qur'an,] with the verb in the pass. form. (MF.) [See also 10.]
2.
He was, or became, in a state of safety. (L.)
3.
He continued in a good, or prosperous, state, (MA, L,) and in the enjoyment of ease, comfort, or the blessings of life. (L.)
4.
افلح بِالشَّىْءِ He lived [or continued in life] by means of the thing. (K.) The saying of 'Abeed,
أَفْلِحْ بِمَا شِيءْتَ فَقَدْ يُبْلَغُ بِا
وَقَدْ يُخَدَّعُ الأَرِيبُ
The Perseus transcribers were unclear about the last character of line one and the first character of line two. means Live thou by what thou wilt: whether by stupidity or by intelligence; for [one's object is sometimes attained by stupidity, and the intelligent, or sagacious, is sometimes deluded, or much deluded; or] the stupid is sometimes supplied with the means of subsistence, and the intelligent is [sometimes] denied: (T, L:) or the meaning is prosper thou, &c. (L.)

Perseus ID: n34479