تَفْخِيمٌ
1.
is synonym with
تَعْظِيمٌ [as signifying The magnifying a man, honouring him, or treating him with respect or reverence or veneration]: (S, K, TA:) one says, أَتَيْنَا فُلَانًا فَفَخَّمْنَاهُ meaning [We came to such a one] and we magnified him, or honoured him, and paid him high respect: and
تفخّمهُ signifies [the same as فخّمهُ, i. e.] He magnified him, or honoured him, &c.; synonym أَجَلَّهُ, and عَظَّمَهُ. (TA.)
2.
تَفْخِيمُ الحَرْفِ is the opposite of
إِمَالَتُهُ [i. e. it signifies The pronouncing of the word with the broad sound of the lengthened fet-h (approaching to the sound of “ a ” in our word “ ball ”)]: (S:) [and also with a full sound of the letter
ل:] or التَّفْخِيمُ is the abstaining from
الإِمَالَة; (K, and Kull p. 127;) and the opposite of
التَّرْقِيقُ; i. e. i. q.
التَّغْلِيظُ; and signifies the inclining of
ا
towards the place of utterance of
و, as in the word
الصَّلَوةُ; and the uttering of
ل
from the lower part of the tongue [i. e. with the tongue turned up], as in the word
اَللّٰه [i. e. in the word
اللّٰه
not immediately preceded by a kesreh]: (Kull ubi suprà:) it is [predominantly] peculiar to the people of El-Hijáz, like as الامالة is to the tribe of Temeem. (TA.)
3.
See also what next follows.