غُرْنَيْقٌ

1.
(S, K) and غُرْنُوقٌ and غِرْنَوْقٌ (O, K) A certain aquatic bird, (S, O, K, TA,) long in the neck (S, O, TA) and in the legs, (TA,) white, (O, K, TA,) or black: (K, TA:) [apparently the white stork, ardea ciconia; or, according to some, the black stork, ardea nigra:] or, according to IAmb, the males [or male] thereof: (TA:) or the first, (O, K,) as also the second, (K,) signifies the كُرْكِىّ [or Numidean crane, ardea virgo]: (As, O, K, TA:) or a certain bird resembling this: (ISk, O, K, TA:) plural غَرَانِيقُ. (O, TA.) It is related of the Prophet that [when he was reciting the words of the Qur'an (liii. 19 and 20), “ Have ye considered El-Lát, and El-'Ozzà, and Menáh, the other third? ”] the Devil put into his mouth the saying تِلْكَ الغَرَانِيقُ العُلَى [Those are the most high غرانيق, as though meaning cranes, for the Numidian crane is remarkable in the East for its superlatively-high flight]; referring, as IAar says, to the idols, which were asserted to be intercessors with God, wherefore they are likened to the birds that rise high into the sky: (O, TA: *) or غرانيق may in this case be a plural of one of the sings. explained in what here follows [but applied to females]. (O.)
2.
غُرْنَيْقٌ (O, K, TA, and so in copies of the S) and غِرْنَيْقٌ (IJ, TA, and so in some copies of the S in the place of the former) and غُرْنُوقٌ and غِرْنَوْقٌ (S, O, K, TA) and غِرْنِيقٌ (K) and غِرْنَاقٌ and غَرَوْنَقٌ (O, K) and غُرَانِقٌ (S, K) signify (assumed tropical:) A tender youth; (S;) or a white, or fair, and comely, or beautiful, youth; (O, K;) or a youth white, or fair, tender, having beautiful hair, and comely: (TA:) plural غَرَانِيقُ and غَرَانِقَةٌ (S, O, K) and غَرَانِقُ, (S, K,) which last may be plural of غُرَانِقٌ, agreeably with analogy, (IAmb, TA,) or it may be a contraction of غَرَانِيقُ, as such used by a poet. (TA.)

Perseus ID: n31762