غ • ث
غَثَّ
, aor.
غَثِ3َ
; and غَثَّ, (originally غَثِثَ, TA) aor.
غَثَ3َ
; (S, O, K;) said of flesh-meat; (S, O;) and غَثَّت; said of a شَاة [i. e. sheep or goat]; (S, O, Msb;) inf. n. غَثَاثَةٌ and غُثُوثَةٌ, (S, O, K,) or غَثٌّ; (Msb;) and ↓
اغثّ, (K,) or اغثّت, (S, O,) or both; (TA;) It was, or became, lean, or meagre: (S, O, K:) or غَثَّت, said of a شاة, it was, or became, weak. (Msb.) [Hence the saying,] غَثَّ الحَدِيثُ (tropical:) The talk, or discourse, was, or became, [meagre, or] bad, or corrupt; (S, A, O, K;) as also ↓
اغثّ. (S, K.) [See غَثٌّ.] And لَا يَغِثُّ عَلَيْهِ شَيءٌْ (assumed tropical:) [Nothing is bad in his opinion; so that] he does not say of anything that it is bad, and therefore leave it. (S, K.) And مَا يَغِثُّ عَلَيْهِ أَحَدٌ (assumed tropical:) [No one is to be disregarded in his opinion; so that] he does not leave any one unasked by him. (T, A, O, K.) And غَثَّتْ عَلَيْنَا مَكَّةُ فَلَا بُدَّ لَنَا مِنْ خُرُوجٍ (assumed tropical:) [Mekkeh has become unpleasing (as though insipid) to us, so that there is for us no avoiding going forth]. (A.) And غَثَّ, (S, O, K,) aor.
غَثِ3َ
, inf. n. غَثٌّ and غَثِيثٌ, (S, O,) is said of a wound, meaning It flowed with thick purulent matter, as also ↓
اغثّ, (S, O, K,) and with dead flesh. (S and O in explanation of the former verb.)
غثّثت الإِبِلُ
أَتَغَثَّثُ مَا أَنَا عَلَيْهِ حَتَّى أَتَسَمَّنَ
means (assumed tropical:) I do what is of an inferior kind that I may find much; as also ↓
أَسْتَغِثُّهُ: (A, TA:) or أَتَغَثَّثُ
حَتَّى أَسْتَسْمِنَ, meaning (assumed tropical:) I deem my doing to be little that I may obtain thereby much recompense. (O.)
اغتثّت الخَيْلُ
استغثّ الجُرْحَ
الغَثِثُ
الغُثَاغِثُ
: see الغَثِثُ.
غَثَاثٌ
غَثِيثٌ
: see غَثٌّ: -A2- and see what here follows.
غَثِيثَةٌ
, (S, O,) or ↓
غَثِيثٌ, (A, K,) The thick purulent matter, (S, A, O, K,) and dead flesh,
(S, O,) of a wound. (S, A, O, K.) And [hence, probably,] the former word, (assumed tropical:) A corrupt, or disordered, state of mind. (S, A, O, K.) So in the saying, لَبِسْتُهُ عَلَى غَثِيثَةٍ فِيهِ [meaning (assumed tropical:) I consorted with him (see لَبِسَ) notwithstanding a corrupt, or disordered, state of mind in him]. (S, O, L, TA. [In a copy of the A, لَسْتُ عَلَى غَثِيثَةٍ, meaning (assumed tropical:) I am not in a corrupt, or disordered, state of mind: but the former, I doubt not, is the right reading.]) -A2- Also A palm-tree (نَخْلَةٌ) that produces ripe dates without sweetness. (O, K.) And Foolish, or stupid, in whom is no good: (O, K:) or foolish, or stupid: and also one who speaks that in which is no good. (TA.)
غَثْغَثَ
, (O,) inf. n. غَثْغَثَةٌ, (K,) He remained, stayed, dwelt, or abode, (O, K,) in a place. (O.) -A2- [And it seems to signify also He washed clothes without an implement of the kind called
مِقْصَرَة (q. v.): for ] غَثْغَثَةٌ signifies also (assumed tropical:) Weak fighting, without a weapon: (O, K:) likened to the غَثْغَثَة of the garment, or piece of cloth, [which is] when it is washed with the hands [app. meaning with the hands only]. (O.)
غَثٌّ
Lean, or meagre; (S, A, O, K;) as also ↓
غَثِيثٌ; (S, O, K;) both applied to flesh-meat; and the former, with ة, to a شَاة [i. e. sheep or goat]: (S, O:) pl. غِثَاثٌ. (MA.) Hence, i. e. as being likened to flesh-meat thus termed, كَلَامٌ
غَثٌّ (assumed tropical:) Speech, or language, that is [meagre,] without grace, or beauty. (Ham p. 757.) One says, فِى الكَلَامِ الغَثُّ وَالسَّمِينُ (assumed tropical:) [In speech, or the speech, is what is meagre and what is vigorous; or] what is good and what is bad [or rather what is bad and what is good]. (Msb.) And حَدِيثُكُمْ
غَثٌّ وَسِلَاحُكُمْ رَثٌّ (assumed tropical:) [Your talk, or discourse, is meagre, or bad, and your weapons are old and worn out]. (A.) And قَوْمٌ غَثَثَةٌ (assumed tropical:) [A people, or party, meagre, or bad, in speech:
غَثَثَةٌ being pl. of غَثٌّ, like as بَرَرَةٌ is of بَرٌّ]. (A. [The meaning that I have given is there indicated by the context.])