هَادَ

1.
, aorist يَهِيدُ, verbal noun هَيْدٌ; (S, L, K;) and هيّد, (L, K,) verbal noun تَهْيِيدٌ; (TA;) He moved, or put in motion, (S, L, K,) a thing, (S,) or anything: this is the original signification. (L.)
2.
هَادٌ, aorist يَهِيدُ, verbal noun هَيْدٌ and هَادٌ; (L, K;) and هيّد; (K;) It frightened, or terrified, and afflicted, distressed, or oppressed, a person. (L, K.)
3.
هَادَ, aorist يَهِيدُ, verbal noun هَيْدٌ; (L, K;) and هيّد; (K;) He repaired; put into a right or proper state. (L, K.) It is said in a tradition, with reference to the Mosque (of Mohammad, L), هِدْهُ, (S, L,) meaning Repair it: (L:) or pull it down, and then repair it: (S, L:) or pull it down, and recommence the building of it, and repair it, and put it into a right or proper state. (L.)
4.
هَادَ, (Yaakoob, S, L, K,) aorist يَهِيدُ, verbal noun هَيْدٌ, and هَادٌ; (L;) and هيّد; (Yaakoob, S, L:) He chid a man; and turned him away, or back, from a thing: (S, * L, K:) or يَهِيدُ is only used with a negative in this sense. (Yaakoob, K.)
5.
هَادَ He removed a person or thing from his or its place. (L, K. *)
6.
هَادَ He or it disquieted, disturbed, or unsettled, a person. (K.)
7.
مَا يَهِيدُنِى كَذَا Such a thing does not move me; (L;) it does not disquiet, disturb, or unsettle, me; I am not moved by it; do not care for it, or regard it. (S, L.) Accord. to Yaakoob, يهيد is only thus used with a negative. (S, L.) One says, لَاَ يهِيدَنَّكَ هٰذَا عَنْ رَأْيِكَ Let not this move thee at all from thine opinion. (TA.)

Perseus ID: n41500