جَرِينٌ
1.
What one has ground [of grain]: (K, TA:) of the dialect of Hudheyl. (TA.)
2.
See also جَارِنٌ.
3.
Also, and
جُرْنٌ (T, S, M, K) and
مِجْرَنٌ, (K,) or
مَجْرَنٌ, (so in a copy of the S, but in other copies not mentioned,) The place in which dates are dried: (S:) or a
بَيْدَر: (K:) or the جَرِين is for grain; and the بيد, for dates: (Towsheeh, TA:) or the place where dates are collected [and dried] when they are cut from the tree: or, according to Lth, the place of the
بيد in the dialect of the people of El-Yemen, the generality of whom pronounce the word [جِرِين,] with kesr to the ج: (T, TA:) or the مِرْبَد; i. e. the place in which fresh ripe dates are thrown to dry: (Mgh:) or the بيدر
in which wheat is trodden out; and also the place in which fruits are dried: (Msb:) the place of wheat; and sometimes [the place] for [drying] dates and grapes: (M, TA:) its plural [of mult.] is جُرُنٌ, (Mgh, Msb, TA,) not جَرَايءِنُ, (Mgh,) and [of pauc.] أَجْرَانٌ and أَجْرِنَةٌ: (TA:) A 'Obeyd says that مِرْبَدٌ and جَرِينٌ are of the dialect of El-Hijáz; and أَنْدَرٌ, of that of Syria; and بَيْدَرٌ, of El-'Irák: (TA in article ربد:)
جُرْنٌ is of the dialect of the people of Egypt, who use it as meaning the بيدر
of seed-produce, which is [sometimes] walled round; and its plural is أَجْرَانٌ. (TA.) [See also مِرْبَدٌ.]