جَسَدٌ

1.
The body, with the limbs or members, [or whole person,] of a human being, and of a jinnee (or genie), and of an angel: (El-Bári', L, Msb, K:) it is thus applied only to the body of a rational animal; (El-Bári', Msb;) to no body that is nourished with food except that of a human being; but to the body of every rational creature that neither eats nor drinks, such as the genii and the angels: (L:) [the genii, however, are commonly believed to eat and drink:] or, according to ISd, it seems to be applied to a body other than that of a human being tropically: (TA:) the [golden] calf of the Children of Israel cried, but did not eat nor drink; [wherefore it is termed جسد;] and in the Qur'an, 7:146 and xx. 90], جَسَدًا is a substitute for عِجْلًا, or it may be meant for ذَا جَسَدٍ: (L:) [but see another explanation of جسدا, as there used, below:] or جَسَدٌ is synonym with بَدَنٌ [which is generally held to signify the body without the head and arms and legs]: (S, A:) the plural is أَجْسَادٌ. (Lh, Msb, TA.) Lh mentions the saying, إِنَّهَا لَحَسَنَةُ الأَجْسَادِ [Verily she is beautiful in respect of body]; as though the singular of which the plural is thus used were applied to every separate particle (TA.)
2.
Saffron; (S, Msb, K) as also جِسَادٌ: (Lth, IAar, ISk, S, A, Msb, K:) or a similar dye: (S:) and ↓ the latter signifies also a similar dye; (Lth, Msb,) red, or intensely yellow: (Lth, TA:) or bastard saffron; synonym عُصْفُرٌ; (Msb;) and so the former word. (L.)
3.
Also, (S, L, Msb, K,) and ↓جَسِدٌ (L, K) and جَاسِدٌ (L, Msb, K) and جَسِيدٌ (L, K) and جِسَادٌ, (R,) (assumed tropical:) Blood; (S;) as also مُجْسَدٌ, as being likened to saffron: (Ham p. 215:) or dry blood: (R, L, Msb, K:) plural of the first as above. (Ham p. 127.)
4.
Some say that عِجْلًا جَسَدًا, in the Qur'an, [in two verses referred to above,] means A red golden calf. (S.)

Perseus ID: n5785