جَايءِعٌ

1.
and جَوْعَانُ, (Msb, K, TA,) but not جَيْعَانُ, [as the vulgar say,] for this a mistake, (TA,) Hungry; or empty in the belly: (K, * TA:) or debarred from food and drink: (Msb:) the feminine [of the former] is جَايءِعَةٌ and [of the latter] جَوْعَى: (Msb, K:) and the plural [of the former] is جُوَّعٌ (S, Msb, K) and جُيَّعٌ, with the و changed into ى, (L,) and [of the latter, or perhaps of both,] جِيَاعٌ (S, K) and جَاعَةٌ (K * in article سوع) and جَيَاعَى [with the و changed into ى contr. to rule, if this be not a mistake for جِيَاعٌ, in which the و is changed into ى by rule]. (Msb.) You say جَايءِعٌ نَايءِعٌ; the latter word being an imitative sequent; (TA;) or, according to some, signifying “ thirsty. ” (S, &c., in article نوع.)
2.
رَجُلٌ جَايءِعُ القِدْرِ (tropical:) A man whose cookingpot is not full. (TA.)
3.
اِمْرَأَةٌ جَايءِعَةُ الوِشَاحِ (tropical:) A woman slender in the [waist, or] belly. (K, * TA.) [See article وشح.]

Perseus ID: n6718