جَوْنٌ
1.
White: and black: (S, Msb, K:) thus bearing two contr. significations: (S:) and
جُونِىٌّ, also, has the latter signification: (IAth, TA in article حوت:) or جَوْنٌ signifies black tinged over with red: (T, M, TA:) and black intermixed with red; the colour of the
قَطَا: (T, TA:) and also red: (K:) or of a pure red colour: (TA:) and, applied to a horse and a camel, of the colour termed
أَدْهَم, (S, K,) intensely black: (S:) every camel, and every wild ass, seen from a distance, is of this colour: feminine with ة: (T, TA:) and, applied to a plant, or herbage, green, (K,) or intensely green, (TA,) inclining to blackness: (K, TA:) plural جُونٌ; (S, TA;) like as صُتْمٌ is of صَتْمٌ, (S,) and وُرْدٌ of وَرْدٌ. (M, TA.) You say also, الشَّمْسُ جَوْنَةٌ
The sun is characterized by what is termed
جُونَةٌ: (S:) or is intensely glistening and clear. (Az, TA.) [See also جَوْنَةٌ below.] See also جُونِىٌّ. Accord. to ISk, أَبُو الجَوْنِ means The white man: opposed to أَبُوالبَيْضَاءِ meaning the negro. (TA in article بيض.)
2.
3.
And, according to certain of the lawyers, metaphorically, (tropical:) The light: and the darkness. (Msb.)
4.