كَارَ العِمَامَةَ عَلَى رَأْسِهِ

1.
, (S, A, Msb, *) aorist يَكُورُ, (S, Msb,) verbal noun كَوْرٌ, (S, Msb, K,) He wound round the turban upon his head; (S, A, Msb, K;) as also كوّرها, verbal noun تَكْوِيرٌ: (S, A, K:) or the latter has an intensive signification [apparently meaning he wound it round many times upon his head; or in many folds]: and hence you say, الشَّىْءَ كوّر he wound the thing in a round form. (Msb.)
2.
Hence the saying, حَارَ بَعْدَ مَا كَارَ, (Zj, in TA, article حور,) (assumed tropical:) He became in a bad state of affairs after he had been in a good state: or he became in a state of defectiveness after he had been in a state of redundance. (TA, article حور.) See also كَوْرٌ, below.
3.
كَارَ, (TA,) verbal noun كَوْرٌ, (K,) He carried a كَارَة, q. v., (K, TA,) upon his back; (TA;) as also استكار. (K, TA.)

Perseus ID: n37357