ل • و • ى

lwY · Vol. 6 · Lane-Poole (vols 6–8)

لَوَى عَلَيْهِ

He waited for him. (Msb.) مَرَّ لَا يَلْوِى عَلَى أَحَدٍ He went along, not pausing nor waiting for any one. (Msb.) See the Kur-án, iii. 147. لَوَاهُ بِدَيْنِهِ i. q. مَطَلَهُ. (S, Msb, K.) لَوَى He twisted a thing; turned or wreathed it round or about: contorted it: wound it: curled it: curved it: or bent it. (K, &c.) And He, or it, turned him from his course; made him to deviate, or swerve. لَوَى عَلَيْهِ He went round it, or round about it. (Bd, in liii. 20.) لَوَى عَلَيْهِ أَمْرَهُ [He mode his case, or affair, difficult and intricate to him: see إِلْتَوّى عَلَيْهِ]. (S, K, art. عوص.) لَوَى خَبَرَهُ, (assumed tropical:) He concealed his information. (T, TA.) And لَوَى أَمْرَهُ عِنِّى (tropical:) He concealed his affair from me. (K, TA.)

أَلْوَى بِالكَلَامِ

He distorted, wrested, or wrung, the language. (M, K.) [Hence, perhaps, فُلَانٌ يُلْوِى بِخَصْمِهِ, if the verb be correctly thus: see عُقْمِىَ, last sentence.]

تَلَوَّى

It twisted, or coiled, itself: (KL:) it became twisted, or coiled: one says, تَلَوَّتِ الحَيَّةُ. (MA.) تَلَوَّى مِنْ وَجَعِ الضَّرْبِ [He writhed by reason of the pain of beating]. (M, A, K, art. ضور.)

يَتَلاَوَيَانِ

said of two serpents [They twist together]: see عَقاَمٌ, last sentence.

اِلْتَوَى

, neuter verb, It twisted: wound: bent. (K, &c.) اِلْتَوَى عَلَيْهِ It (an affair) became difficult; or difficult and intricate. (TA.) الْتَوَتْ عَلَىَّ حَاجَتِى My want became difficult of attainment. (TA.) التوى عَلَيْهِ also He acted, or behaved, perversely towards him.

أَلْوَى

Very contentious. (K.) See an ex. voce مُسْتَمَرّ.

اللَّوَا

occurs in poetry for اللَّوَاتِى. (TA in art. شرف.)

لِوَاءٌ

A banner, or standard, syn. عَلَمٌ, (M, Mgh, K,) of a commander, (T,) or of an army, less than the رَايَة, being a strip of cloth, twisted, or wound, and tied to a spear-shaft. (Mgh.) See رِفَادَةٌ. Respecting the لِوَاء of the Kaabeh, see سَدَنَ and فَادَةٌ.

سَوَّاءٌ لَوَّاءٌ

: see art. سوى.