التاث

1.
2.
It was, or became, collected together. (TA)
3.
التاث; (S, K;) and لوّث, verbal noun تَلْوِيثٌ; (L;) It (an affair, TA,) was, or became, confused, (S, K,) intricate, and difficult. (TA.) You say التاثت عَلَيْهِ الأُموُرُ The affairs became confused, and intricate, to him: (TA:) and التاثت الخُطُوبُ [The affairs became confused]. (S.)
4.
Also, both verbs, (the former according to the S and K, and the latter according to the L,) It became wound about. (S, L, K.) You say إِلْتَاثَتْ بِرَأْسِ القَلَمِ شَعْرَةٌ (so in one copy of the S: in another, التاث) [A hair became wound about the head, or tip, of the reed-pen: read, erroneously, by Golius, and Freytag, التاث برأس القلم شَعَرَهُ]. (S.)
5.
He became strong, powerful, or vigorous. (K, TA.)
6.
He became fat. (K, TA.)
7.
He withheld, or restrained; synonym حَبَسَ: (K:) [but it seems rather to signify he withheld, or restrained, himself; synonym إِحْتَبَسَ; like لَاثَ]. Accord. to the K, لوّث, verbal noun تَلْوِيثٌ, signifies the same; but it is not so: it is the same as التاث only as signifying “ it was, or became confused ”, and “ it became wound about. ” (TA.)

Perseus ID: n38082