م • ث

mv · Vol. 6 , p. 2689 · Lane-Poole (vols 6–8)

مَثَّ

, [aor. مَثِ3َ ,] It (a bone) distilled, or let flow, the only matter that was in it: (TA:) [like نَثَّ]. مَثَّ, (S, K, aor. مَثَ3َ , inf. n. مَثٌّ, TA,) and ↓ مَثْمَثَ, (K,) or, as in some copies of the K, ↓ ثَمَثْمَثَ, (TA,) It (a نِحْى, or butterskin,) exuded [its butter: as also نَثَّ]. (S, K.) You do not say of it نَضَحَ. (S.) يَمِثُّ مَثَّ الحَمِيتِ He sweats like the butter-skin. (TA, from a trad.) مَثَّ, aor. مَثِ3َ , He (a man) sweated by reason of fatness. (TA.) جَاءَ يَمِثُّ He came in a fat state, and looking as though he were anointed. (TA.) مَثَّ قَيْحًا وَدَمًا, aor. مَثُ3َ ; or aor. مَثِ3َ ; accord. to different readings of a phrase in the story of Abrahah; [It exuded matter and blood]: in the former case, the verb is trans.; in the latter, intrans.; and قيحا, in the latter case, is regarded as a specificative. (Suh.) مَثَّ شَارِبَهُ, (aor. مَثُ3َ , inf. n. مَثٌّ, ISd,) He put some grease upon his mustaches: (S, K:) or he greased his mustaches so that they glistened: (ISd:) or he wiped his mustaches with his hands, they having been greased, and left some remains, or traces, of grease visible upon them: (AZ:) IDrd thinks مَثَّ and نَثَّ to be syn. (TA.) مَثَّ الجُرْحَ, [aor. مَثُ3َ ,] He removed the purulent matter from the wound: (Aboo-Turáb, K:) or he anointed the wound; as also نَثَّ. (Aboo-Turáb.) مَثَّ, aor. مَثُ3َ , (inf. n. مَثٌّ, TA,) He wiped his hand (or fingers, TA,) with a napkin, or with dry grass, (S,) or the like: (TA:) a dial. form of مَشَّ: (S:) or he wiped anything: (TA:) [as also نِثَّ.]

مَثْمَاثٌ

: see R. Q. 1.

مَثْمَثَ

He saturated a wick with oil. (K.) مَثْمَثَ, He immersed [a thing] in water. (K.) -A2- مَثْمَثَ, (inf. n. مَثْمَثَةٌ, S, and مِثْمَاثٌ, S, K,) He mixed, or confounded. (S, K.) You say مثمث أَمْرَهُمْ He confounded their affair. (S.) مَثْمَثَهُ He moved it, or shook it, about; (S, K;) like مَزْمَزَهُ: (As, S:) you say أَخَذَهُ فَمَثْمَثَهُ He took it, and moved it, or shook it, about, and went forwards and backwards with it. (S.) A poet says,
ثُمَّ اسْتَحَثَّ ذَرْعَهُ اسْتِحْثَاثَا
نَكَفْتُ حَيْثُ مَثْمَثَ المِيْمَاثَا
i. e., I came upon his track: and [the case is, that] the viper makes its course confused: therefore the poet means, that he came upon (أَصَابَ) a confused track. (S, app. from As.) [It seems to me, that he is speaking of the track of a viper.] مِثْمَاثٌ, with kesreh, is the inf. n.; and مَثْمَاثٌ, with fet-hah, is the subst. (S, K.) [By the subst., is here meant the ideal subst., or abstract noun, (like زَلْزَالٌ and قَلْقَال, as dis- tinguished from زِلْزَالٌ and قِلْقَالٌ,) signifying Mixture, or confusion.] -A3- مَثْمَثُوا بِنَا, (K,) or مثمثوا بنا سَاعَةً, and ↓ تَمَثْمَثُوا, (TA,) i. q. لَثْلِثُوا. (K.)

نَبْتٌ مَثَّاثٌ

A moist plant. (TA.)