مَخْطٌ

1.
, [a verbal noun, of which the verb is apparently مَخَطَ,] the act of flowing; and of going, coming, or passing, out, or forth: this is the primary signification; and hence مُخَاطٌ, q. v. (TA)
2.
[Hence also,] مَخَطَ السَّهْمُ, (S, K,) aorist مَخَطَ and مَخُطَ , verbal noun مُخُوطٌ, (K,) (tropical:) The arrow transpierced, (S, K,) and went forth on the other side. (S.)
3.
[And] مَخَطَ بِهِ الجَمَلُ (assumed tropical:) The camel went quickly with him. (Sgh, K.)
4.
[And] مَخَطَ فِى الأَرْضِ, verbal noun مَخْطٌ, (assumed tropical:) He went away quickly in the land. (TA.)
5.
مَخَطَ الصَّبِىَّ, verbal noun مَخْطٌ, He wiped the nose of the child; and in like manner you say of a lamb or kid: (L:) and مخّطهُ, (Msb,) verbal noun تَمْخِيطٌ, (Z, K,) he removed the mucus from out of his nose: (Msb:) and he (the pastor) wiped off from its (a lamb's or kid's) nose what was upon it [at the time of the birth]. (Z, K.) And مَخَطَ المُخَاطَ He cast the mucus (S, K) مِنْ أَنْفِهِ from his nose. (S.)
6.
[And hence,] مَخَطَ السَّيْفَ (tropical:) He drew the sword (K, TA) from its scabbard; (TA;) as also امتخطهُ: (S, K:) and sometimes they said, (S,) مَا فِى يَدِهِ امتخط (tropical:) he pulled out what was in his hand; (S, K;) he seized, took away quickly by force, or snatched away, what was in his hand: (S, L, K:) and رُمْحَهُ مِنْ مَرْكَزِهِ امتخط (tropical:) he pulled out his spear from its place in which it was stuck. (TA.)
7.
[And] مَخَطَهُ, (S, K, *) aorist مَخَطَ , verbal noun مَخْطٌ, (S,) (assumed tropical:) He drew it; pulled it. (S, K. *) You say, مَخَطَ فِى القَوْسِ (assumed tropical:) [He drew the bow; or drew, or pulled, its string with the arrow]. (S.)

Perseus ID: n38295