ن • ع • م
نَعِمَ عَيْشُهَُ
His life was, or became, plentiful and easy: (Msb:) was, or became, good, or pleasant. (Mgh.) See عَوْفٌ. نَعِمَ, aor.
نَعُمَ
, is like فَضِلَ, aor.
نَعُمَ
, and حَضِرَ, aor
نَعُمَ
. See the latter. اِنْعِمْ ضَبَاحًا, and عِمْ صَباحًا: see تَرِبَ and صَبَاحٌ. نَعُمَ, inf. n. نُعُومَةٌ; (S, Msb;) and نَعِمَ; (S;) It was, or became, soft, or tender, (S, Msb,) to the feet. (Msb.)
نَعَّمَهُ
أَنْعَمَ عَلَيْهِ بِشَىْءٍِ
He conferred, or bestowed, upon him a thing as a favour. See أَحْسَنَ. أَنْعَمَ عَجْنَهُ
He kneaded it well, thoroughly, or soundly. (TA, voce رَيْعٌ.) أَنْعَمَ الدَّقَّ
He bruised or powdered finely: see دَقَّقَ. أَنْعَمَ
طَبْخَهُ
He cooked it well; syn. أَجَادَ طَبْخَهُ. (IbrD.) The verb is often used in this sense. أَنْعَمَ اللّٰهُ بِكَ عَيْنًا: see أَبْغَضَ.
تَنَعَّمَ
he enjoyed, or led, an easy, a pleasant, a soft, or a delicate, life, with ampleness of the means of subsistence; a life of ease and plenty. (K.) تَنَعَّمَ
It (a tree) became flourishing and fresh, (TK, art. روى, &c.,) luxuriant, succulent, sappy, soft, tender, and supple. See رَوِىَ. تَنَعَّمَ
i. q.
تَمَتَّعَ. (Msb. *)
أَنَاعِيمُ
, pl. pl. of نَعَمٌ: see a verse cited voce دَانَى.
عَيْشٌ نَاعِمٌ
[A plentiful and easy life. See نَعِمَ عَيْشُهُ.] A pleasant life. (Mgh.) [A soft, or delicate, life.] نَاعِمٌ
Soft, or tender: applied to a plant or tree: (Mgh:) [smooth; sleek. And i. q.
مُتَنِّعَمٌ.]
مُنَعَّلٌ
, applied to a horse, white on the forelegs: see أَقْفَزُ.
نَعَامَةٌ
The blackness of night. (S in art. سقط.) see an ex. voce سقْطٌ. نَعَامَةٌ
The ostrich: it sometimes denotes the female. See مَخْزُومٌ and جَراَدٌ. شاَلَتْ نَعَامَتُهُمْ: see طَايءِرٌ, زَأْلٌ, شَالَ, and a verse voce إِمَّا. اِبْنُ النَّعَامَةِ
The shank-bone: and a certain vein in the leg: and the middle, or beaten track, of the road: and the brisk, lively, or sprightly, horse: and the drawer of water (السَّانِى) who is at the head of the well. (T in art. بنى.) نَعَامَةٌ and نَعَامَتَانِ of a well see زُرْنُوقٌ. النَّعَايءِمُ
Nine stars [of Sagittarius], behind الشَّوْلَةُ, four in the Milky Way, [β, γ, δ, and
ε,] called النعايءمُ الوَارِدَةُ, as though drinking; and four without the Milky Way
β, γ, δ, ε,, [c, s, t, and f,] called
النعايءمُ الصَّادِرَةُ, as though returning from drinking; and the ninth, [
λ,] [not mentioned by some,] high between them: each of the two fours forming the corners of a quadrilateral figure. The twentieth Mansion of the Moon. (El- Kazweenee.)
نَعَمٌ
Pasturing
مَال [or cattle]; mostly applied to camels, and neat, and sheep and goats: or applied to all these, and to camels when alone, but neat and sheep or goats when alone are not thus termed; (Msb;) therefore, cattle, consisting of camels or neat or sheep or goats, or all these, or camels alone.
نَعَمْ
Even so; yes; yea. (Msb, &c.) See أَجَلْ and بَجَلْ.
نَعِيمٌ
نَعْمَاءُ
: see نِعْمَةٌ.
نَعْمَةٌ
subst. of
تَنَعُّمٌ (Msb, K) in the sense of
تَرَفُّةٌ
subst. of
تَمَتُّعْ (Msb:) or i. q. تَنَعُّمٌ: (S: in F's smaller copy, تَنَعِيمٌ, an evident mistake:) i. e. plentifulness, and pleasantness or easiness, and softness or delicacy, of life: ease and plenty. نَعْمَةٌ
A living in [or rather enjoyment of a life of] softness, daintiness, or delicacy, and ease, comfort, or affluence: (KL:) i. q. ↓
نَعِيمٌ; (Msb;) and مُتْعَةٌ: (Jel in xliv. 26:) it is from التَّنَعُّمُ; and ↓
نِعْمَةٌ is from الإِنْعَامُ. (Ksh, cited in Kull, p. 364.) See نِعْمَةٌ: and see تُرْفَةٌ. نَعْمَةُ الشَّباَبِ [The flourishing freshness, softness, tenderness, or blooming loveliness or graces, of youth. See عَبْعَبٌ.] نَعْمَةٌ
Softness; tenderness; bloom; or flourishing freshness (IbrD;) of a branch; and of youth, or youthfulness. (M, art. ملد; &c.)
نِعْمَ الرَّجُلُ زَيْدٌ
Excellent, or most excellent, or excellent above all, is the man, Zeyd; or [very or] superlatively good, &c. (Msb.) See بيءْسَ.
نِعْمَةٌ
and ↓
نُعْمَى and ↓
نَعْمَاءُ
A benefit; benefaction; favour; boon; or good: (S, Msb:) a blessing; [bounty; gratuity;] or what God bestows upon one: and so ↓
نَعِيمٌ: (S:) [grace of God:] and ↓
نَعِيمٌ and ↓
نَعْمَةٌ, with fet-h, [and ↓
نُعْمَى and ↓
نَعْمَاءُ and ↓
نُعْمٌ, ease and plenty,] enjoyment; (Msb;) [welfare; well being; weal:] ↓
نُعْمَى and ↓
نَعْمَاءُ are the contr. of
بُوءْسَى and بَأْسَاءُ: (TA, art. بأس:) بَعْدَ ضَرَّاءَ ↓
نَعْمَاءُ, in the Kur [xi. 13,] is like health after sickness; and richness, or competence, after want. (Bd.) نِعْمَةٌ
A blessing; (S;) a cause of happiness. (K.) A favour: a benefit; and the like. (S.) نِعْمَةٌ
Wealth, or property. (K.) The first explanations given to it above are assigned in the K, not to this word, but to ↓
نَعِيمٌ and ↓
نُعْمَى. نِعْمَةٌ with the article seems generally to signify Wealth: and without the article, A benefit, benefaction, favour, boon, or blessing.
نُعْمٌ
نُعْمَى
contr. of
بُوءْسَى; (S, TA in art. بأس;) and نَعْمَاءُ
contr. of
بَأَسَاءُ. (TA in that art.) See نِعْمَةٌ.
نُعْمَةٌ
The act of rejoicing by a thing: and the state of rejoicing in a thing. (KL.)