نَبَرَ
1.
, (T, S, A, K,) aorist
نَبِرَ
, (S, K,) verbal noun نَبْرٌ, (S,) He, (a man, S, A,) or it, (anything, T,) raised, or elevated, a thing: (T, S, A, K:) or نَبْرٌ signifies specially the raising of the voice: (MF, from the first part of the Keshsháf:) or the rising of the voice; so with the Arabs; and one says نَبَرَ الرَّجُلُ, verbal noun نَبْرَةٌ, meaning, the man spoke in a high tone: (IAmb:) and نَبَرَ, verbal noun نَبْرَةٌ, he (a man) uttered a sound: (A:) and [the verbal noun] نَبْرَةٌ, signifies the crying out, or shouting, from fright, or fear: (T, K:) and نَبْرَةُ المُغَنِّى, the singer's raising his voice from a low to a high pitch. (S, K.)
2.
نَبَرَ الحَرْفَ, (S, M, A, K,) aorist
نَبِرَ
, (M, K,) verbal noun نَبْرٌ, (S, M,) He pronounced the letter with hemz (هَمْز). (S, M, A, K.) قُرَيْشٌ
لَا تَنْبِرُ [The tribe of Kureysh] do not pronounce with hemz. (S.) A man said to the Prophet, يَا نَبِىْءَ اللّٰهِ [O Prophet of God]; and he said لَا تَنْبِرْ يِاسْمِى, i. e. Pronounce not thou my name with hemz: (M:) for the tribe of Kureysh did not pronounce with hemz. (TA.) And when ElMahdee performed the pilgrimage, he preferred El-Kisáee to recite the prayers in El-Medeeneh, and the people of that city disapproved of his pronouncing with hemz, asking him wherefore he did so in reciting the Qur'an in the mosque of the Apostle of God. (TA.)