نَهَشَهُ
1.
, (S, K,) aorist
نَهَشَ
, (K,) verbal noun نَهْشٌ, (S,) i. q.
نَهَسَهُ; (S, K;) i. e. He took it with his mouth to bite it and make a mark upon it without wounding it: [&c.:] (TA:) or he took it (namely flesh or flesh-meat) with his fore teeth: (S:) and so according to some,
انتهشهُ. (S.) And It [a serpent or scorpion] bit him; or stung him; synonym لَسَعَهُ: (K:) you say, نَهَشَتُهُ الحَيَّةُ
the serpent bit him. (S.) And He (a dog, TA) bit him, or it; (K;) as also نَهَسَهُ. (TA.) Or He took it with his [teeth that are called] أَصْرَاس: whereas نَهَسَهُ signifies he took it with the extremities of the teeth: (K:) or نَهْشٌ is less then نَهْسٌ; the latter signifying the taking, or reaching, with the mouth; but the former, the taking, or reaching, from a distance, like the
نهش
of the serpent. (Lth, TA.) [For other observations on these two verbs, see article نهس.]
2.
3.
نَهَشَتْ وَجْهَهَا
She (a woman) seized the flesh of her face with her nails. (TA.)
4.
نَهَشَهُ
also signifies (assumed tropical:) He, or it, harassed, distressed, fatigued, or wearied him. (IAth.)
5.
نُهِشَ, verbal noun as above, (assumed tropical:) He became emaciated, or lean: and أَعْضَادُنَا
أُنْتُهِشَتْ (assumed tropical:) our arms from the elbow upwards became emaciated: (TA:) and نُهِشَتْ
عَضُدَاهُ (assumed tropical:) his arms from the elbow upwards became slender, (ISh, K, [but in the CK دُقَّتا is put by mistake for دَقَّتَا]) and their flesh became little. (ISh.)