قَتَرَ

1.
, aorist قَتِرَ (S, Msb, K) and قَتُرَ , (Msb, K,) verbal noun قَتْرٌ and قُتُورٌ; (TK;) and قَتِرَ, aorist قَتَرَ ; (S, K;) It (roast meat, S, Msb, K, and a cookingpot, and burnt bone, and a perfume with which one fumigates, K, or aloes-wood, TA) exhaled its scent, smell, or odour; (S, Msb, K;) as also قتّر, verbal noun تَقْتِيرٌ. (K.)
2.
قَتَرَتِ النَّارُ The fire smoked. (TA.)
3.
قَتَرَ, aorist قَتُرَ and قَتِرَ , verbal noun قَتْرٌ and قُتُورٌ, It (sustenance) was barely sufficient; (K;) as also أَقْتَرَ. (CK: but this latter is omitted in the TA; and in a MS. copy of the K I find in its place أقْتَرُ, as a synonym of قَاتِرٌ and قَتُورٌ.) [This signification is implied in the K, but not expressed, and I think it doubtful.]
4.
قَتَرَ عَلَى عِيَالِهِ, aorist قَتُرَ and قَتِرَ verbal noun قَتْرٌ and قُتُورٌ; (S, Msb;) and قتّر عَلَيْهِمْ, (S, Msb, K,) verbal noun تَقْتِيرٌ; (S, Msb;) and اقتر, (S, Msb, K,) verbal noun إِقْتَارٌ; (S, Msb;) He scanted his household, stinted them, or was niggardly or parsimonious towards them, in expenditure; (S, Msb, K;) like قَدَرَ: (S, article قدر:) as though he took only the قُتَار [or scent] of a thing. (El-Basáïr.) وَلَمْ يَقْتُرُوا in the Qur'an, 25:67, signifies وَلَمْ يَقْتُرُوا عَمَّا يَجِبُ عَلَيْهِمْ مِنَ النَّفَقَةِ [Nor are sparing of what is incumbent on them, of expenditure]. (Fr.) You say also اللّٰهُ رِزْقَهُ أَقْتَرَ God made his means of subsistence strait, and scanty. (IAth.) And قُتِرَ عَلَيْهِ رِزْقُهُ His means of subsistence were scanted, or straitened, to him, like فُدِرَ; (S, article قدر;) and رِزْقُهُ تَقَتَّرَ [signifies the same]. (TA in article حرف, &c.)

Perseus ID: n35153